-
Emission Lets Face The Music - Lerner & Lowe 1989
"Ils appellent le Vent Maria " est une chanson populaire américaine avec des paroles écrites par Alan J. Lerner et musique de Frederick Loewe pour leur Broadway musical , Paint Your Wagon ," La Kermesse de l'Ouest " de 1951 qui est situé lors de la ruée vers l'or en Californie . Rufus Smith chanta la chanson sur Broadway. C' est rapidement devenu un succès retentissant et pendant la guerre de Corée, la chanson était parmi les musiques populaires écoutées par les troupes . Un film en fut adapté en 1969 avec Jean Seberg, Lee Marvin et Clint Eastwood qui chantaient tous deux leur chanson .
Dans le film c'est Harve Presnell qui chante cette chanson .
Il est depuis devenu un standard, interprété par de nombreux chanteurs .
Extrait de vidéo tiré de la vidéo de Cwas Press Lets Face The Music - Lerner & Lowe Part 2 1989 https://youtu.be/_-xVtQOuzxc
They Call The Wind Mariah
Way out west, they got a name
For rain and wind and fire
The rain is Tess, the fire's joe and
They call the wind Mariah
Mariah blows the stars around
And sends the clouds a-flying
Mariah makes the mountain sounds
Like folks were up there dying
Mariah, They call the wind Mariah
Before I knew Mariahs name
And heard her wail and whining
I had a girl and she had me
And the sun was always shining
but then one day I left my girl
I left her far behind me
And now I'm lost, I'm oh so lost
Not even God can find me
Mariah, Mariah, They call the wind Mariah
I hear they got a name for rain
And wind and fire only
But when you're lost and all alone
There ain't no words but lonely
And I'm a lost and lonely man
Without a star to guide me
Mariah, blow my love to me
I need my girl beside me
Mariah, Mariah
They call the wind Mariah
Mariah, Mariah
Blow my love to meDans l'Ouest, ils ont un nom
Pour la pluie et le vent et le feu
La pluie est Tess, Joe le feu et
Ils appellent le vent Maria
Maria souffle des étoiles tout autour
Et renvoie les nuages
Maria fait paraître la montagne
Alors que les gens mouraient là-bas
Maria, Ils appellent le vent Maria
Avant que je ne connaisse le nom de Maria
Et ai entendu son gémissement et ses pleurs
J'avais une amoureuse et elle m'avait
Et le soleil brillait toujours
mais un jour j'ai laissé mon amoureuse
Je l'ai laissée loin derrière moi
Et maintenant, je suis perdu, je suis perdu oh si perdu
Pas même Dieu peut me trouver
Maria, Maria, Ils appellent le vent Maria
J'ai entendu dire qu'ils ont un nom pour la pluie
Et le vent et le feu
Mais quand vous êtes perdu et tout seul
Il n'y a pas de mots, juste la solitude
Et je suis un homme perdu et solitaire
Sans une étoile pour me guider
Maria, souffle mon amour vers moi
J'ai besoin de mon amoureuse à mes côtés
Maria, MariaIls appellent le vent Maria
Maria, Maria
Ramène mon amour vers moi
11 commentaires -
Colm Wilkinson - 1995
1995 Tournée Canada puis Etats-Unis .
"Andrew Lloyd Webber's Music of the Night" A New Theatrical Concert Experience
Ne comportant que des chansons des comédies musicales de Andrew Llyod Webber .
Orchestre de 32 musiciens, un ensemble de 12 chanteurs et danseurs,
Colm Wilkinson ayant pour partenaire Marin Mazzie et Laurie Williamson .
Avec pour particularité que Colm Wilkinson chantait un certain nombres de chansons dévolues habituellement à des interprètes féminins .
Memory
Cats
Audio disponible seulement
Midnight
MinuitNot a sound from the pavement
Aucun son provenant de la rue
Has the moon lost her memory
La lune a-t'elle perdu la mémoire ?
She is smiling alone
Elle sourit seule
In the lamplight
A la lueur des lampes
The withered leaves collect at my feet
Les feuilles défraîchies se rassemblent à mes pieds
And the wind
Et le vent
Begins to moan
Commence à gémirMemory, all alone in the moonlight
Souvenir, tout seul au clair de lune
I can smile at the old days
Je peux sourire aux jours anciens
Life was beautiful then
La vie était alors belle
I remember the time I knew what happiness was
Je me souviens de ce temps que je savais enchanté
Let the memory live again
Laisse ce souvenir revivreEvery street lamp seems to beat
Chaque réverbère semble battre
A fatalistic warning
Un avertissement fataliste
Someone mutters and the street lamp gutters
Quelqu'un murmure et la lumière des réverbères vacille
Soon it will be morning
Ce sera bientôt le matinDaylight
La lumière du jourI must wait for the sunrise
Je dois attendre le soleil
I must think of a new life
Je dois penser à une nouvelle vie
And I mustn't give in
Et je ne dois pas flancher
When the dawn comes
Quand l'aube viendra
Tonight will be a memory too
Cette nuit sera également un souvenir
And a new day will begin
Et un nouveau jour commenceraBurnt out ends of smoky days
Laissons derrière les fins de journées brumeuses
The stale court smell of morning
L'odeur venteuse du matin
Someone mutters and the street lamp gutters
Quelqu'un murmure et la lumière des réverbères vacille
Soon it will be morning
Ce sera bientôt le matin
Another day is dawning
Un nouveau jour arriveTouch me,
Touche moi
It is so easy to leave me
C'est si facile de me quitter
All alone with my memory
Tout seul avec mes souvenirs
Of my days in the sun
De mes jours ensoleillés
If you'll touch me,
Si tu me touchais
You'll understand what happiness is
Tu comprendrais ce qu'est le bonheur
Look, a new day has begun...
Regarde, un nouveau jour a commencé
14 commentaires -
Colm Wilkinson 1996
"Mack The Knife"
Opéra de Quat'sous 1928 adaptation par Bertolt Brecht (paroles) et Kurt Weill (musique) d'un opéra en trois actes intitulé The Beggar’s Opera, ou L’Opéra du gueux en français composé en 1728 par John Gay
"La Complainte de Mackie" est une des pièces musicales les plus connues de cet opéra .
La chanteuse originale en 1928 était Lotte Lenya ainsi que dans la version de Broadway de 1954 .
Dans les années 50, elle est reprise par des artistes sous le titre "Mack the Knife" parmi lesquels Louis Amstrong en 1956, Franck Sinatra mais surtout Bobby Darin en 1959 qui l'immortalisera comme standard du jazz
Dans L'Opéra de Quat'sous, le chanteur du moritat ou complainte ( chanson des ménestrels racontant une vie ou des faits divers sombres et tragiques ) , avec son orgue de Barbarie, ouvre et clôt l'œuvre avec l'histoire du redoutable Mackie Messer (Mackie-le-Surineur en français, Mack the Knife en anglais) .
Cette complainte a connu dés les années 30 des adaptations française, Florelle puis Damia l'interprète, la plus connue des versions françaises est celle de Catherine Sauvage en 1956.
Colm nous livre lors de ce show, une superbe interprétation jazzy qui donne une certaine légèreté à un texte somme toute assez sombre .
Oh the shark has pretty teeth, dear
And he shows them pearly white
Just a jack knife has Macheath, dear
And he keeps it out of sight
When the shark bites with his teeth, dear
Scarlet billows start to spread
Fancy gloves though wears Macheath, dear
So there's not a trace of red
On the sidewalk, sunday morning
Lies a body oozing life
Someone's sneaking round the corner
Is the someone Mack the knife?
From a tug boat on the river
A cement bag's dropping down
The cement's just for the weight, dear
Bet you Macheath is back in town
Louie miller disappeared, dear
After drawing out his cash
And Macheath spends like a sailor
Did our boy do something rash?
Sukey Twdry, Jenny Diver
Polly Peachum, Lucy Brown
Oh the line forms on the right, dear
Now that Macheath is back in townOh le requin a de jolies dents, ma chère
Et il en montre le blanc nacré
Il n'a qu'un couteau suisse, Mackie, ma chère
Et il le conserve hors de vue
Quand le requin mord avec ses dents, ma chère
Des flots écarlates commencent à se répandre
Il porte cependant des gants chics le Mackie, ma chère
Si bien qu'il n'y a jamais de trace rouge
Sur le trottoir, dimanche matin
Repose un corps suintant de vie
Quelqu'un partant furtivement au coin de la rue
Est-ce Mack le couteau ?
D'un remorqueur sur le fleuve
Un sac de ciment tombe
Le ciment c'est juste pour le poids, ma chère
Je parie que Mackie est de retour en ville
Louie Miller a disparu, ma chère
Après avoir retiré son argent
Et Mackie dépense comme un marin
Notre garçon aurait-il fait quelque chose de mal ?
Sukey Tawdry,Jenny Diver
Polly Peachum , Lucy Brown
Oh la ligne se forme du côté droit, ma chère
Maintenant que le Mackie est de retour en villeLa version de Catherine Sauvage (1956 )
Paroles Boris Vian
14 commentaires