•  

     

    Colm Wilkinson

     

     

     

    Les photos de Colm avec ses enfants sont  plutôt rares

     

    Colm et Aaron - l'aîné -  années 90

     Colm et Aaron - l'aîné -  années 90

     

     

    Aaron WilkinsonAaron né en 1972 , musicien, compositeur, auteur , interprète 

    Son site http://www.aaronwilkinson.com/index/

     

     

     

     

     

    Judith ( en rouge) la seconde , Sarah et Simon  1987

    Judith ( en rouge) la seconde , Sarah et Simon  1987

     

    Judith WilkinsonJudith née en 73 ? , conservatrice, écrivaine d'art et spécialiste de l'écrivain,

    poète et dramaturge Irlandais  Samuel Beckett( Prix Nobel de Littérature)

    Son site http://www.judithwilkinson.com/

     

     

     

     

     

    Colm et Simon ( le 3 ème)  ( 1985-86-87 ? )

     Colm et Simon ( le 3 ème)  ( 1985-86-87 ? )

    Simon WilkinsonSimon né en 1980 , designer, directeur de création , activiste conceptuel et social

    Lien https://www.instagram.com/simonwilkinsoncreative/

     

     

     

     

     

    Sarah Wilkinson et Colm Wilkinson

    Colm et Sarah ( la dernière)  1994

     

    Sarah, Colm, Deirdre

    Sarah, Colm, Deirdre 

    Sarah Wilkinson Sarah née en  1983 ?    artiste designer  ( en particulier graphisme des couvertures de livres )

    Son site http://www.sarahmaywilkinson.com/

     

    Yahoo!

    16 commentaires
  •  

     

    You'll Never Walk Alone - Cérémonie de clôture  Euro 1996

    Il paraît que le mondial de  foot  a démarré ...

    Alors jetons un regard  20 ans en arrière non pas à un mondial mais à  l'Euro de Foot 1996.  

     

    Lors de la cérémonie de clôture de l'Euro de Foot de 1996 , organisée en Angleterre au stade de Wembley devant 80 000 spectateurs . 

    Colm Wilkinson  interpréta "You'll Never Walk Alone "

     

    Extrait de cette vidéo  https://youtu.be/rUBkeDB-nqk

    You'll Never Walk Alone est une chanson écrite par Richard Rodgers et Oscar Hammerstein II en 1945 pour une comédie musicale  Caroussel . C'est devenu un standard, repris par de très nombreux artistes, et l'hymne de plusieurs équipes de football , en particulier celui de Liverpool .

    Renée Fleming l'interpréta le 20 janvier 2009 lors de l'investiture de Barack Obama à la présidence des Etats-Unis.

    Ce qui sans doute donne à cette chanson  un aspect universel c'est la force simple de ses paroles qui appellent à l'union dans les moments de doute ,

    mots simples  touchant le cœur en appelant à l'espoir et à la solidarité ,

    et à se tenir  toujours aux côtés de l'autre connu ou inconnu pour lui faire traverser les moments de  désespoirs

     

    serait-ce cela être humain ? 

     

    When you walk through a storm,
    Quand tu traverses une tempête
    Hold your head up high,
    Garde la tête haute
    And don't be afraid of the dark;
    Et n'aies pas peur du noir
    At the end of a storm there is a golden sky
    Au bout de la tempête il y a un ciel doré
    And the sweet silver song of a lark.
    Le doux chant argenté d'une alouette.
    Walk on through the wind,
    Marche à travers le vent
    Walk on through the rain,
    Marche à travers la pluie
    Though your dreams be tossed and blown.
    Même si tes rêves sont ballotés et emportés par le vent.
    Walk on, walk on with hope in your heart,
    Marche, continue de marcher avec l'espoir dans ton coeur
    End you'll never walk alone,
    Et tu ne marcheras jamais seul
    You'll never, ever walk alone.
    Tu ne marcheras plus jamais seul
    Walk on, walk on with hope in your heart,
    Marche, continue de marcher avec l'espoir dans ton coeur
    End you'll never walk alone,
    Et tu ne marcheras plus seul
    You'll never, ever walk alone.
    Tu ne marcheras plus jamais seul.

     

    Show PBS 1996

    Meilleure qualité vidéo et sonore pour une interprétation plus personnelle .

    avec un rajout 

    They'll be there  

    I 'll be there for you 

    I'll be there for you 

    Through the wind 

    Through the rain 

    Through the storm  

    You'll never  ....... walk alone 

     

    Ils seront là 

    Je serai là pour toi 

    Je serai là pour toi 

    A travers le vent 

    A travers la pluie 

    A travers la tempête 

    Tu ne marcheras jamais seul .

     

     

     

    Si vous aimez  : cliquer &  partager

     If you like :  click &  share 

    Si vous aimez  : cliquer &  partager   If you like :  click &  share

    Yahoo!

    17 commentaires
  •  

     

     

    035 - Live Nov 2012 -  Danny Boy -

     

    colm wilkinson 

     

     

     

    Empire Theater  Belleville, Ontario, Canada  24 Novembre 2012 

    Interprétation intimiste et  grande douceur de ce classique de son répertoire , reflet de son âme irlandaise .

    Les Irlandais sont un peu comme les slaves , ils sont incroyablement gaies , chanteurs, conteurs, très blagueurs, fiers  mais ils peuvent être d'une mélancolie absolue . Cette chanson en est le parfait exemple. 

    C'est une chanson sur le départ , l'attente et le retour de l'être aimé . De l'homme ou l'enfant parti de sa terre natale .

    C'est devenu comme un hymne des Irlandais expatriés .

    " Danny Boy " est une ballade sur une ancienne mélodie irlandaise. Les mots ont été écrits par l' auteur-compositeur anglais Frederic Weatherly et généralement mis sur l'air irlandais de " Londonderry Air ".  Il est  étroitement associé aux communautés irlandaises et à la diaspora irlandaise .

    Weatherly a donné la chanson à la chanteuse Elsie Griffin , qui en a fait l'une des chansons les plus populaires du nouveau siècle; et, en 1915, Ernestine Schumann-Heink produit le premier enregistrement de "Danny Boy".

     

     

    Oh Danny mon garçon, les cornemuses appellent

    De vallée en vallée et le long des montagnes

    L'été s'en est allé et les feuilles tombent

    Tu dois, tu dois partir et je t'attendrai

    Mais reviens, quand l'été sera sur la prairie

    Ou quand elle sera silencieuse et blanche de neige

    Je serai là dans le soleil ou l'ombre

    Oh Danny mon garçon Oh Danny mon garçon je t'aime tant

    Et Quand tu reviendras et que la rose sera fanée

    Si je suis mort,ce qui se pourrait bien

    Tu viendras et trouveras l'endroit de ma tombe

    Tu t'agenouilleras et chanteras un "Ave" pour moi

    Et je t'entendrai malgré la légèreté de ton pas au-dessus de moi

    Et oh, comme ma tombe sera douce et chaude

    Et tu te pencheras et me diras  que tu m'aimes

    Alors je dormirai en paix jusqu'à ce que tu me reviennes  .

     

    Oh Danny boy, the pipes,
    the pipes are calling
    From glen to glen,
    and down the mountain side

    The summer's gone,
    and all the flowers are falling
    'Tis you, 'tis you
    must go and I must bide

    But come ye back
    when summer's in the meadow
    Or when the valley's hushed
    and white with snow 

    'Tis I'll be here
    in sunshine or in shadow
    Oh Danny boy, oh Danny boy,
    I love you so 

      When you come,
    and that the rose is dyind 
     If I am dead,
    as dead I may well be

    You'll come and find
    the place where I am lying
    And kneel and sing 
    an "Ave" there for me

    And I shall hear,
    the soft your tread above me
    And o'er my grave
    will warmer sweeter be 

     And you'll bend
     Tell me that you love me
    And I shall sleep
    in peace until you come to me  

     

     

    Si vous aimez  : cliquer &  partager

     If you like :  click &  share 

    035 - Live Nov 2012 -  Danny Boy -

    Yahoo!

    20 commentaires



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires