• Gethsemane ...  une découverte

     

    Comme vous le savez Colm Wilkinson a joué le rôle de Judas dans JCS d'abord à Dublin puis à Londres , puis en tournée dans diverses villes de Grande-Bretagne

     

    Gethsemane ...  une découverte

     

    Mais il nous a offert une magnifique , incomparable interprétation de Gethsemane ou I Only Want To Say -Je veux seulement dire - dans son show PBS .

    [Dans les évangiles synoptiques, Gethsémani ou Gethsémané est le lieu où Jésus et les apôtres ont prié avant la Crucifixion]

    Gethsemane dans l'opéra-rock se situe lors de la mise en croix de Jésus entre désespoir, découragement , interrogation ,supplication puis acceptation de sa destinée . Il prends à témoin Dieu , son père .

     

     

    Deux interprétations différentes et en français

     Dave 

    Album  réalisé en 1972 avec d'autres artistes de variété parmi lesquels Eddy Mitchell, Nino Ferrer , Nicoletta, Les Poppys , Dave  ... adaptation française  de Pierre Delanoë.

     

    Gethsemane ...  de Colm Wilkinson à Dave  !

    Une sacré découverte !!

     

     

     

    Et Daniel Beretta

    de la troupe française de JCS  1972 ,

    Comédien français, également auteur-compositeur-interprète. Actif notamment dans le doublage, il prête sa voix à Arnold Schwarzenegger dans la version française de la plupart de ses films depuis 1987.

     

     

    Gethsemane ...  de Colm Wilkinson à Dave  !Gethsemane ...   Colm , Dave , Daniel  !

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Il fait le doublage en français du film Jesus Christ Superstar de Norman Jewison, sorti en 1973 et adapté de la comédie musicale  avec Ted Neely dans le rôle de Jésus et Carl Anderson dans celui de Judas .

     

     


    40 commentaires
  •  

     

    Wikipédia

    L'Homme de la Mancha (Man of La Mancha) est une comédie musicale américaine, livret de Dale Wasserman, paroles de Joe Darion et musique de Mitch Leigh, inspirée du roman de Miguel de Cervantes, Don Quichotte, et créée au Mark Hellinger Theatre de Broadway le 30 octobre 1965 au Goodspeed Opera House (Connecticut). Les chansons les plus connues du spectacle  sont probablement  The Impossible Dream ( La Quête ) et Man Of La Mancha 

     

    Colm Wilkinson    Live 1989  

     

    Colm Wilkinson Album Stage Heroes

     

     

    Versions françaises

    Wikipédia

    En 1967, Jacques Brel assiste à une représentation de la pièce au Carnegie Hall. Il est bouleversé et décide de contacter immédiatement les producteurs pour obtenir l'autorisation de l'adapter en français, se réservant le rôle-titre avec lequel il se sent en totale adéquation. Les répétitions débutent au théâtre de la Monnaie à Bruxelles à l'été 1968 et la création a lieu le 4 octobre. Brel est entouré de Dario Moreno dans le rôle de Sancho Pança et Joan Diener, créatrice du rôle de Dulcinea à Broadway (et épouse du metteur en scène Albert Marre), bien qu'elle ne parle pas un mot de français.

    Fort de l'immense succès de Bruxelles, le spectacle est repris au théâtre des Champs-Élysées à Paris dès le mois de décembre. La troupe bruxelloise est engagée pour cinq mois. Mais le 1er décembre, Dario Moreno meurt brusquement d'une hémorragie cérébrale. Robert Manuel reprend le rôle au pied levé et la première a lieu le 7 décembre. Le spectacle est un nouveau triomphe pour Brel. Cependant, fatigué et malade (il a perdu plus de 10 kg pour personnifier le « chevalier errant »), il doit renoncer à poursuivre au-delà de la 150e et le spectacle s'achève le 17 mai 1969.

    Il faut attendre le 4 décembre 1986 pour que l’œuvre soit reprise en France : Jean Piat, Jeane Manson et Richard Taxy sont à l'affiche d'une nouvelle production mise en scène par Jean-Luc Tardieu et créée à la Maison de la culture de Nantes, puis reprise le 15 janvier 1988 au théâtre Marigny. Elle est nommée en tant que Meilleur spectacle musical aux Molières 1988.

    En avril 1998, Jean-Louis Grinda, directeur de l'Opéra royal de Wallonie convainc le chanteur d'opéra José van Dam de reprendre le rôle. Une série de représentations a lieu sous la direction musicale de Patrick Baton et dans une mise en scène et des décors d'Antoine Bourseiller, avec Alexise Yerna (Dulcinea) et Georges Gautier (Sancho). L'énorme demande de places non satisfaite inspire une expérience originale : à l'occasion de la retransmission télévisée sur la RTBF et Arte, le spectacle est diffusé sur écran géant .

    Elle a été reprise au théâtre des Variétés à Paris en mars 2012, avec David Serero dans le rôle de Don Quichotte et Jeane Manson dans celui de Dulcinéa

     

    Jacques Brel

     

     

    Je n'ai malheureusement pas trouvé de version avec Jean Piat ( si quelqu'un a me contacter ) . Voici ce qui était dit de son interprétation dans Le Monde en 1988  

    "Jean Piat est Cervantès, à l'aise dans les parties parlées, ayant résolu la difficulté des chansons en plaçant délibérément sa voix dans l'aigu voilé, ce qui lui donne allure et mystère, à défaut de puissance. Les autres sont emmenés par la forte présence de Jeane Manson, très en voix."

    " L'Homme de la Mancha ", à Marigny Cervantès a belle allure Le Monde 24.01.88

     

     

     

    José Van Dam

    Joseph, Libert, Alfred, baron Van Damme (dit José van Dam), né le 25 août 1940 à Ixelles, est un chanteur d'opéra belge. C'est un baryton-basse.

     

     

    David  Serero

    David Serero est un chanteur d'opéra , un baryton  et acteur Français né à Paris le 22 avril 1981.

    Je n'ai pas trouvé de live en français , quand il parle c'est en français puis il chante en anglais  même au théâtre des Variétés en 2012.

     


    13 commentaires
  •  

    C'est drôle ,comme le temps passe vite ...

     

     

    MP3

     

    Chanson de Willie Nelson "Funny How Time Slips Away" enregistrée pour la première fois en 1961 par le chanteur de musique country Billy Walker , parmi les reprises on peut noté celle de Jerry Lee Lewis ou celle d'Elvis Presley .

    On la trouve dans l'album de Colm Wilkinson "Some of My Best Friends Are Songs"

    Dont voici la traduction , bon ce n'est pas la mienne , le travail déjà fait ne me fait pas peur !!! je l'ai trouvé sur un blog Blogger "Les Monophonies de Polyphrêne " http://www.polyphrene.fr/2009/03/funny-how-time-slips-away.html  et comme la traduction et l'explication de celle-ci de Polyphrêne est parfaite ...

    "C'est un dialogue dont on n'entend qu'un locuteur, mais dont ont devine aisément le reste : l'ex-amant délaissé rencontre par hasard celle dont le départ l'a meurtri. Il laisse entendre que sa souffrance est toujours vive, mais laisse aussi poindre son ressentiment, en soulignant avec une fausse désinvolture l'inconstance (voire la trahison) qui caractérise le comportement de celle qui l'a abandonné pour un autre, et se trouve à son tour abandonnée. Il termine sur un "je te l'avais dit" qui sonne comme une revanche au goût bien amer. "

     

    C’est Drôle Comme Passe le Temps

    Tiens, Salut, toi !
    Ça faisait si longtemps !
    Je vais comment ?
    Oh, je vais bien, apparemment.
    Ça fait si longtemps,
    Et il me semble que c’était hier, pourtant.
    C’est drôle, tu n’ trouves pas, comme passe le temps.

    Ton nouvel amant,
    J’espère qu’il est bien portant.
    Mais tu lui disais pourtant
    Qu’ tu l’aimerais jusqu’à la fin des temps.
    Et tu m’en disais autant
    Auparavant,
    Comme si c’était l’autre jour, vraiment
    C’est drôle, tu n’ trouves pas, comme passe le temps.

    Je dois maint’nant
    Filer mais probablement
    Je te verrai quand
    Je pass’rai en ville de temps en temps
    Mais je te le disais, souviens-t’en
    Il faut payer, finalement
    Et n’est-ce pas étonnant
    Comme passe le temps ?
    Oui, n’est-ce pas étonnant
    Comme passe le temps.

     

     

    Utiliser Spotify si vous l'avez ( rémunère les artistes même si minime 0,6 cts par morceau diffusé)
    Si vous l'avez pas écoute de 30 s - pour morceau entier écouter avec video youtube ou MP3 si la vidéo ne passe pas dans votre pays  .

    Use Spotify if you have it (remunerates the artists even if it is a minimal 0.6 cts per broadcast piece)
    If you have not listened to 30 s - for whole song listen with video youtube or MP3 if the video doesn't play in your country.

     


    17 commentaires



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires