-
Par Nad17 le 25 Septembre 2017 à 08:50
Vinyle enregistré pour la Suède et collector à double titre pour ceux qui le possèdent .
1er Une erreur s'est glissée sur la pochette car au lieu de Colm C.T Wilkinson celle-ci est marquée Colm C.O Wilkinson
2 ème la Face B "Mangerton " comporte sa seule composition style calypso/reggae et son unique , à ma connaissance, chanson-bio sur son enfance
Chanson écrite et composée par Colm en tant que thème musical de la série documentaire " The Dream And The Power " "Le Rêve et le Pouvoir" documentaire sur le Président US Jimmy Carter *.
Il venait de composer aussi la musique d'un autre documentaire celui-ci sur les Irlandais en Amérique "The Changing Face Of Ireland"
The American Dream
La version vinyle est belle simplement sa voix et sa guitare .
Ladies and Gentleman,
Mesdames et Messieurs
Presenting the greatest democracy in the World
Nous vous présentons la plus grande démocratie dans le monde
Many races and different faces
Beaucoup de races et visages différents
All mixed together in a melting pot
Tous mélangés ensemble dans un creuset
Why don't you turn on the heat now
Pourquoi n'êtes-vous pas emballer
And stir it up, and let's see exactly what we've got?
Remuons tout ça et voyons exactement ce que nous avons
We have the American dream now
Nous avons le rêve américain maintenant
What does it really mean?
Que signifie-t-il réellement
Power and money, and don't give a damn, sonny
Pouvoir et argent, et on s'en fout , fiston
About you or me, or jaded history,
De vous de moi d'une histoire blasé
Lets ask these people questions and listen carefully
Posons des questions aux peuples et écoutons soigneusement
To the American, the American dream
This man, now, he's the president who is he, what does he represent?
Cet homme, maintenant, il est le président qui il est ? que représente-t-il?
He's from the south, have got a lot of style Is he just an empty smile?
Il est du Sud , il a du style , est-ce juste un sourire vide ?
Power and energy must be conserved
Pouvoir et énergie doivent être conservé
There's not a lot in reserve
Il n'y en a pas beaucoup en réserve
Coal and oil you can't invent
Charbon et pétrole ne peuvent s'inventer
Now, lets hear form the president
Maintenant écoutons le président
The American, the American dream
Speaking the truth, can it be wrong,
Dire la vérité peut-il être mauvais
If you say it loud and say it strong?
Si tu la dit fortement ou puissamment ?
No matter what race, colour or creed
Peu importe la race , la couleur , la croyance
Honesty with care is what we need
L'honnêteté avec attention et ce dont nous avons besoin
The pen is mightier than the sword
Le stylo est plus puissant que l'épée
The pen is now the printed word And so the press can destroy your make
Le stylo est maintenant le mot imprimé Et la presse peut détruire ce que vous faîtes
No matter what there is at stake
Peu importe l'enjeu
The American, the American dream The American dream, will it ever be seen?
Le rêve américain ne sera t-il jamais vu ?
It's always changing with man's future schemes
Il change toujours avec les plans futurs des hommes
And what kind of future is there going to be for our children's children?
Et quel genre d'avenir sera là pour les enfants de nos enfants ?
And maybe they will see...
Et peut-être ils verront ...
The American, the American dream The American, the American dream
What does it really mean?
Que signifie t-il vraiment ?
The American dream Will it ever be seen?
Le verra t-on jamais ?
The American dream Will it ever be seen?
Le verra t-on jamais ?
The American dream The American dream
* Wikipédia
James Earl Carter, Jr., dit Jimmy Carter, né le 1er octobre 1924 à Plains (État de Géorgie), est un homme d'État américain, 39e président des États-Unis en fonctions de 1977 à 1981.
Officier de marine puis agriculteur, il est élu sénateur en Géorgie pour le Parti démocrate de 1963 à 1967. Jimmy Carter remporte le scrutin pour le poste de gouverneur de son État en 1971. Cinq ans plus tard, il bat de justesse le républicain Gerald Ford à l'élection présidentielle. Sa présidence est marquée par la signature des traités sur le canal de Panama, des accords de Camp David, du traité SALT II sur la limitation des armements stratégiques avec l'Union soviétique et par l’ouverture de relations diplomatiques avec la République populaire de Chine. En politique intérieure, son gouvernement permet la création du département de l'Énergie et du département de l'Éducation et renforce la législation sur la protection environnementale. Cependant, à la fin de son mandat, ce qui est interprété comme de la faiblesse de sa part dans des crises comme celles des otages de l'ambassade américaine à Téhéran, l'intervention soviétique en Afghanistan, ainsi que les conséquences économiques du deuxième choc pétrolier et des nouvelles stratégies boursières sacrifiant l'emploi à la rentabilité, font chuter sa popularité. Il est battu par Ronald Reagan à l'élection présidentielle de 1980.
Après son départ de la Maison-Blanche, il se pose en médiateur de conflits internationaux et met son prestige au service de causes caritatives. En 2002, il reçoit le prix Nobel de la paix. Il se distingue également en littérature politique, étant l'auteur de nombreux livres. Il est actuellement le plus ancien président américain encore en vie et le deuxième plus âgé après George H. W. Bush.
17 commentaires -
Par Nad17 le 9 Mai 2018 à 08:58
Colm Wilkinson - 1978
Comme vous le savez à l'Eurovision 1978 , Com Wilkinson se présente pour l'Irlande avec sa chanson "Born To Sing " avec laquelle il finira en 5 ème place . Il était le premier des concurrents à passer sur la scène du Palais des Congrès à Paris
Pour en savoir plus sur cette chanson, article de 2013 http://www.fandewilkinson.com/11-born-to-sing-a57345023
Musique - Texte par Colm C.T Wilkinson ( connu en Irlande avec le patronyme complet )
[d'ailleurs en cherchant sur un site Finlandais pour le T de Colm C.T Wilkinson , il semblerait que cela soit Thomas - le prénom de son père ]
Born To Sing
Je t'ai dit " Cela ne marchera jamais"
Tu m'as répondu "Essayons"
Je t'ai dit "Je suis un troubadour et je ne te ferais verser que des larmes"
Et quand le sentiment m'a atteint en plein cœur et que j'ai du repartir sur les routes
Tu m'as dit "Tu avais raison sans doute mais il te faut partir et chanter"
Et un homme est né pour faire une chose et j'étais né pour chanter
Et je dois en supporter les bons et les mauvais moments
Et tu me manques le matin et surtout la nuit
Je ne pourrais pas m'arrêter de chanter même en essayant de toutes mes forces
Je m'allonge sur le lit et regarde les ombres mouvantes aux murs
Et la solitude me tue alors j'allume la radio
Et j'ai besoin de toi, je te veux dans la lumière lente du matin
Et cette mélodie rend ce moment plus facile mais c'est pas pour autant que je vais bien
Et un homme est né pour faire une chose et j'étais né pour chanter
Et je dois en supporter les bons et les mauvais moments
Et tu me manques le matin et surtout la nuit
Je ne pourrais pas m'arrêter de chanter même en essayent de toutes mes forces
Un jour j'espère que tu comprendras cette route que je poursuis
Les chansons et la musique se pressent dans ma tête et je dois les jouer
J'ai mes valises prêtes et encore une fois je m'en vais
Une autre jour, peut-être ce soir, je retrouverais mon âme .
Et un homme est né pour faire une chose et j'étais né pour chanter
Et je dois en supporter les bons et les mauvais moments
Et tu me manques le matin et surtout la nuit
Je ne pourrais pas m'arrêter de chanter même en essayant de toutes mes forces . (bis)
Et je ne peux m'arrêter de chanter
Non je ne peux arrêter
Parce que
J'étais né pour chanter
Né pour chanter (4)
Version Finlandaise
donc en finnois
Kari Tapio
Et bien j'ai découvert que cette chanson a connu une reprise dés 1978 par un chanteur finlandais Kari Tapio
Au cours de sa carrière, il fut l'un des chanteurs les plus populaires en Finlande pendant des décennies; il est le soliste le plus vendu du pays. Tapio est né à Suonenjoki , en Finlande
Adaptation pour le texte par Kari Tuomisaari .
Luotu Laulamaan
14 commentaires -
Par Nad17 le 14 Novembre 2018 à 07:53
Vinyle 1977 Face A There Was A Dream
Face B The Devil And Miss Lucy
Colm Wilkinson 1977 - Song Contest
En 1977 il participe au sélection pour son pays pour l'Eurovision avec une de ses compositions "There was a dream " , il n'est pas choisi - il le sera l'année suivante avec une autre de ses compositions Born To Sing - c'est The Swarbriggs plus Two qui représentera l'Irlande titre 'It's nice to be in love again' avec lequel ils finiront 3 ème, 1977 fut l'année de la victoire de Marie Myriam avec "L'oiseau et l'enfant " - mais "There was a dream" connaîtra malgré tout un énorme succès en Irlande restant dans les charts et les premières places pendant plus de 2 mois 1/2 .
There was a dream
Je dois juste te dire
Je ne reviendrai plus,
Je ne pense pas que tu me crois ,
Parce que j'ai déjà essayé de te quitter avant , avant
Et ne te blâmes pas si ça s'est mal passé
Nous avons essayé , ce n'est pas pour nous
Laisses-moi juste partir , ne pleures pas trop
Essaies de ne pas en faire un drame , en faire un drame
C' était un rêve que nous avons essayé de vivre
Simplement je pensais donner et donner
Et rien n'est venu remplir le vide
Et nous avons tous les deux perdu
Nous deux dans Stephen's Green
Marchant dans la rue Grafton à la recherche d'un bar pour un pot
Ah , nous étions si bien ensemble alors
Le temps était chaud et nous allions loin , (jusqu'ici) tellement loin
Maintenant, quand je dis que je m'en vais
S'il te plaît , essaies de comprendre
Quoi qu'il en soit , c'est mieux comme ça, c'est la vie
Le parcours est tracé , c'est la destinée
C'était un rêve que nous avons essayé de vivre
Mais simplement je pensais donner et donner
Et rien n'est venu remplir le vide
Et nous avons tous deux perdu
Donc, je dois juste te dire
Je ne reviendrai plus, plus
Je ne pense pas que tu me crois ,
Parce que j'ai déjà essayé de te quitter avant , avant
Et ne te blâmes pas si ça s'est mal passé
Nous avons essayé , ce n'est pas pour nous
Laisses-moi juste partir , ne pleures pas trop
Essaies de ne pas en faire un drame , en faire un drame
Il était un rêve que nous avons essayé de vivre
Simplement je pensais donner et donner
Et rien n'est venu remplir le vide
Et nous avons tous deux perdu
(c'était un rêve ) Oui , c'était
( nous avons essayé de vivre ) Nous avons essayé de vivre
( je pensais donner et donner )
Et rien n'est venu ( rien n'est venu )
Remplir le vide ( remplir le vide )
( nous avons tous deux perdu ) Nous avons perdu
Il était un rêve que nous avons essayé de vivre
Mais simplement je pensais donner et donner
Et rien n'est venu ( rien n'est venu )
Remplir le vide ( remplir le vide )
Et nous avons tous deux perduColm Wilkinson - 1978
16 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique