Extrait du Mother Day Telethon ( lève des fonds pour les hôpitaux pour enfants ) Mai 1998 Toronto auquel participait Colm Wilkinson .
Avec une interprétation toute en énergie d'un des piliers de ses concerts Got My Mojo Workin' , chanson qui est propice lors des concerts à la participation du public .
Voici une de ses interprétations que j'adore avec un magnifique solo de guitare électrique .
Que du plaisir et une envie de claquer des doigts et de bouger !!!
Got my mojo working, but it just won't work on you
Avec les femmes, je n'ai pas de problème, mais avec toi, y'a quelque chose qui cloche
[autre traduction : mon "mojo" marche bien "le mojo" étant un concentré de sex-appeal, charme, attirance -magie sexuelle et du sexe lui-même .]
Got my mojo working, but it just won't work on you
Avec les femmes, je n'ai pas de problème, mais avec toi, y'a quelque chose qui cloche
I wanna love you so bad till I don't know what to do
Je t'aimerais comme un fou jusqu'à ce que je sache enfin quoi faire
I'm going down to Louisiana to get me a mojo hand
Je m'en vais pour la Louisiane, me procurer un "mojo hand"
I'm going down to Louisiana to get me a mojo hand
Je m'en vais pour la Louisiane, me procurer un "mojo hand"
I'm gonna have all you women right here at my command
Vous toutes, vous tomberez à mes pieds
I got a gypsy woman givin' me advice
Une tzigane un jour me prodigua un conseil
I got a gypsy woman givin' me advice
Une tzigane un jour me prodigua un conseil
I got some red hot tips I got to keep on ice
Mes extrémités sont en feu, j'ai besoin de glace
Got My Mojo Working !
Avec les femmes, je n'ai pas de problème !
chanson de 1956 popularisée par Muddy Waters , un blues coquin sur le sex-appeal d'un homme
Mythique album "At Newport 1960", cette chanson fut à la base écrite par un certain Preston Foster pour la chanteuse de gospel Ann Cole
La version de Muddy Waters fait parti cependant des plus célèbres reprises de cette chanson
Littéralement, le "mojo" pourrait se traduire par le "sex-appeal", "pouvoir de séduction", je n'ai cependant pas trouvé de titre permettant une retranscription plus littérale...
Idem pour la "mojo hand", à vous d'y mettre la traduction que vous préférez