Eklablog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Live Mai 2011 . The House Of The Rising Sun

 

Colm Wilkinson - 2011

Colm Wilkinson - 2011 - Official Concert Affiche

  

 The House Of The Rising Sun 

durée 3.13

 

Direct " Late Late Show " du 27 Mai 2011

 

Comme pour beaucoup de ballades folk, l'identité de l'auteur de The House of the Rising Sun, appelée aussi Rising Sun Blues, est incertaine. Le folkloriste Alain Lomax, auteur en 1941 du songbook Our Singing Country, écrit que la mélodie est empruntée à une ballade anglaise traditionnelle et attribue les paroles à un couple du Kentucky, Georgia Turner et Bert Martin. D'autres auteurs ont proposé différentes filiations, mais celle de Lomax reste généralement considérée comme la plus plausible.

Au début du XX siècle l'expression Rising Sun peut avoir été employée pour une maison de prostitution, et on ne sait pas si cette « maison » décrite dans les paroles est fictive ou non. Selon d'autres sources, The Rising Sun était, au début du XXe siècle, une prison pour femmes de La Nouvelle-Orléans. Cette hypothèse est confortée par le fait que l'avant-dernier couplet parle de ball and chain. -boulet et chaîne- sauf que dans la chanson c'est un homme bon on va pas chipoter pour ça !!

  

Voici donc cette interprétation de Colm de 2011 , interprétation "pêchu ! "

 Traduction

There is a house in New Orleans,

Il y a une maison ( de jeux) à  la Nouvelle  Orleans,

They call the rising sun.

Qu'ils appellent le Soleil Levant.

And it's been the ruin of many a poor Boy,

Elle a été la ruine de maint pauvre gars,

And God I know I'm one.

Et mon Dieu je sais que c'est mon cas.

My mother she was a tailor,

Ma mère ,elle était couturière,

And she sewed my new blue jeans.

Et elle me cousait mes nouveaux blue jeans.

My father was a gamblin' man,

Mon père était un joueur,

Down in New Orleans.

Là-bas à la Nouvelle Orleans.

Now the only thing a gambler needs is

Et la seule chose dont un joueur a besoin c'est

A suitcase or a trunk.

D'une valise ou d'un coffre.

And the only time he'll be satisfied

Et le seul moment où il sera satisfait

Is when he's on a drunk.

C'est en état d'ébriété.

Rising Rising Rising

A House Of The Rising Sun

And mother, mother tell your children,

Et mère, mère dis à tes enfants,

Not to do what I have done.

De ne pas faire ce que j'ai fait.

I've got spend your day in sin and misery

 J'ai passé ma vie dans le péché et la misère

In the house of the Rising Sun.

Dans la maison du Soleil Levant.

I've got one foot on the station ,

 J'ai un pied sur le quai,

And the other on the train.

Et l'autre dans le train.

They're taking me back to New Orleans

Ils me ramenent à la Nouvelle Orleans

To wear that ball and chain... .

 Pour porter ce boulet et cette chaîne...

 

There is a house in New Orleans

Il y a une maison à la Nouvelle Orléans

They call The Rising Sun

Qu'ils appelent Le Soleil Levant

You know that it's been the ruin of many poor boy

Tu sais qui fut la ruine de maint pauvre gars

And God I know I am one

Et Dieu je sais que j'en suis un .

Rising Rising Rising

The House  Of  The Rising   Sun

 

 

Version française 

Traduction et adaptation par Hugues Aufray et Vline Buggy 

 

Les Portes du pénitencier - Johnny Hallyday - 1964 

 

 

 

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
T
trop beau Johnny sur cette vidéo , nous restera ses belles chansons<br /> Les portes du pénitencier , triste de l'écouter<br /> Puisque suis là et que j'ai du temps car je n'irai pas voir tout le monde<br /> Je choisis aujourd'hui juste mes bons amis , j'écoute Colm .....<br /> Les paroles sont touchantes , ça nous rend encore plus triste en ce jour<br /> Super bien chanté par Colm , MAGNIFIQUE
Répondre
A
Une bien belle version pour ma part je ne la connaissais que par Johnny mais bon je ne connais pas grand chose dans la musique tout ce que tu écrit est très documenté ma douce amie.Bien bonne journée de mercredi pour toi gros bisous amitié Mado
Répondre
O
Bonsoir Nadine .<br /> MAGNIFIQUE  VERSION ET  INTERPRETATION <br /> du très grand succès des ANIMALS datant de 1964<br /> MERCI de l'offrir a nos petites oreilles .<br /> Gros bisous .<br /> Dan
Répondre
O
Bonjour à toi<br /> superbe version<br /> j'adore!!!!!<br /> amitié
Répondre