Colm Wilkinson et Jason Alexander - 2000
Le 17 janvier 2000 un concert de charité Les Miscellaneous eut lieu à Los Angeles , les profits étaient versés à la Clinique Jeffrey Goodman ( spécialisée dans le traitement et l'accompagnement des personnes atteintes du SIDA )
Jason Alexander en était le fil conducteur et présentateur .
Lors de ce concert Colm Wilkinson interpréta ,bien sûr, Bring Him Home, un " Got My Mojo Working" endiablé et cette chanson " Brian" .
Il en est l'auteur-compositeur avec son fils Aaron mais il n'y en a pas d'enregistrement CD .
Il l'a écrite pour cette occasion en hommage et suite au décès d'un ami emporté par le Sida .
Son texte , sa voix , sa guitare
(désolée pour la mauvaise qualité de la vidéo )
BRIAN
Remerciements à Diana pour son immense travail pour les paroles .
Et je vous demande votre indulgence pour ma traduction qui ne fut pas simple
et ne me semble pas des meilleures . ( ceux qui ont une meilleure compréhension
du texte peuvent me contacter )
Brian doesn't live here any more
Can't you tell by the state the place is in ?
He left with that stranger late last spring
He said whatever frightened us, no light you can bring
And he's far away because dreams live in the sky
And the light of (youth ?) would never reach that high
So don't knock on his door or call out his name
Cos Brian doesn't live here any more
Brian ne vit plus ici désormais
Ne peut-on parler de l'état dans lequel se trouve l'endroit?
Il est parti avec cet étranger à la fin du printemps dernier
Il a dit peu importe ce qui nous fait peur, tu ne peux emporter aucune lumière
Et il est loin car les rêves vivent dans le ciel
Et la lumière (de la jeunesse ) n'atteindra jamais cette hauteur
Alors ne frappes pas à sa porte ou n'appelles pas son nom
Parce que Brian ne vit plus ici désormais
He left the shadow of the house behind
You can look in these windows, you'll see nothing inside
He tried his best to explain
There'll be no loss where there's no gain.
So don't knock on his door or call out his name
Cos Brian doesn't live here any more.
And you shouldn't blame weeds; a few more flowers in your garden.
Life was for living but he didn't heed that warning.
He's warning me, he's warning you.
Il a laissé l'ombre de la maison, derrière lui
Tu peux regarder à travers les fenêtres,
Tu n'y verras rien à l'intérieur
Il a fait de son mieux pour expliquer
Qu'il n'y a aucune perte là où il n'y a aucun gain
Alors ne frappes pas à sa porte ou n'appelles pas son nom
Parce que Brian ne vit plus ici désormais
Et tu ne dois pas blâmer les mauvaises herbes ; ce sont quelques fleurs de plus dans ton jardin .
La vie était faite pour vivre mais il n'a pas tenu compte de cet avertissement .
Il me prévient, il te prévient .
Brian said he didn't think you should die from loving
And the dreams of this world just gone from dreaming
This knowledge always comes too late
And the poisoned (hawk ?) is not worth the wait.
And you say 'just for the night'
But Brian doesn't live here any more.
And you shouldn't plant weeds if you want flowers in your garden
Life is for living but he didn't heed that warning
But he's warning me, he's warning you.
Brian doesn't live here
Brian doesn't live here
Brian doesn't live here any more.
Brian a dit qu'il ne pensait pas que l'on devrait mourir d'aimer
Et les rêves de ce monde sont passés du rêve à la réalité
Cette connaissance arrive toujours trop tard
Et ce rapace empoisonné ne vaut pas l'attente
Et tu dis " juste pour la nuit"
Mais Brian ne vit plus ici désormais .
Tu ne devrez pas planter de mauvaises herbes si tu veux des fleurs dans ton jardin
La vie est faîte pour vivre mais il n'a pas tenu compte de cet avertissement
Mais il me prévient, il te prévient .
Brian ne vit plus ici
Brian ne vit plus ici
Brian ne vit plus ici désormais