Mary Kennedy et Colm Wilkinson Déc 2019
Mary Kennedy ( Máire Ní Chinnéide ; née le 4 octobre 1954 est une écrivaine irlandaise, personnalité de la télévision et ancienne journaliste) a organisé un concert de chants de Noël spécial sur RTE One pour célébrer les 50 ans de l'édifice historique Kilkenny Castle , avec des prestations de Colm Wilkinson, Ronan Tynan et Róisín O.
Diffusion eut lieu le 24 Décembre 2019 .
Le château de Kilkenny, situé à Kilkenny, est un des plus grands châteaux d'Irlande, construit entre 1192 et 1207 par Guillaume de Clare, 1er Comte de Pembroke pour contrôler un passage à gué de la rivière Nore et la jonction de plusieurs voies. Il était le symbole de l'occupation normande et, dans sa construction originelle du xiiie siècle, il constituait un élément important des défenses de la ville avec quatre grosses tours circulaires aux angles et un fossé massif, dont une partie est toujours visible sur la Parade.
Il est resté la possession de la famille Butler pendant sept siècles jusqu'à ce qu'il soit transféré à la population de Kilkenny en 1967 pour 50 £ irlandaises, une association étant chargée de l'entretenir et de le restaurer. Peu de temps après, il a été repris par l'État qui l'a rénové et ouvert à la visite. Le château et le parc sont maintenant sous l'autorité de l'Office of Public Works. Les jardins et le parc autour du château sont ouverts au public. La Tour de la Parade est un lieu de conférences.
Des collections nationales d'art sont exposées dans le château qui possède un vaste parc et des jardins d'ornement. Des visites guidées sont organisées.
When we were small, Christmas trees were tall,
Quand nous étions petits, les sapins de Noël étaient grands,
We used to love while others used to play.
Nous nous aimions pendant que d'autres jouaient.
Don't ask me why, the time has passed us by,
Ne me demande pas pourquoi, le temps a passé ,
Someone else moved in from far away.
Quelqu'un est parti au loin.
REFRAIN :
Now we are tall, and Christmas trees are small,
Maintenant nous sommes grands, et les sapins de Noël sont petits,
And you don't beed me the time of day.
Et tu n'est plus à notre rendez-vous.
You and I, our love will never die,
Toi et moi, notre amour ne mourra jamais,
Oh ! guess who'll cry come first of May.
Oh ! devine qui pleurera quand viendra le premier mai.
The apple tree grew for you and me,
Le pommier qui a poussé pour toi et moi,
I watched the apples falling one by one.
J'en regarde les pommes tomber une à une.
And I recall the moment of them all,
Et je me souviens parmi tous ces moments,
The day you kissed my cheek and you were gone.
Le jour où tu as embrassé ma joue et que tu es partie .
[Refrain]
When we were small, Christmas trees were tall,
Quand nous étions petits, les sapins de noël étaient grands,
La lalalala...
Don't ask me why, the time has passed us by,
Ne me demande pas pourquoi, le temps a passé ,
Some one else moved in from far away.
Quelqu'un est parti au loin.