I hear the train a comin'
J'ai entendu l'arrivée du train
It's rolling round the bend
Il prend la courbure des rails
And I ain't seen the sunshine since I don't know when,
Et je ne me souviens plus depuis combien de temps je n'ai pas vu la lumière du soleil,
I'm stuck in Folsom prison, and time keeps draggin' on
Je pourris dans cette prison de Folsom, et le temps continue à s'écouler
But that train keeps a rollin' on down to San Anton. .
Mais ce train poursuit sa descente vers San Anton.
When I was just a baby my mama told me. Son,
Quand j'étais tout jeune ma mère m'a dis, Fils,
Always be a good boy, don't ever play with guns.
Soit toujours un bon garçon, ne joue avec les armes à feu
But I shot a man in Reno just to watch him die
Mais j'ai descendu un homme à Reno, juste pour le regarder mourir,
Now every time I hear that whistle I hang my head and cry. .
A présent, chaque fois que j'entends ce sifflement, ma tête tombe et je pleure
I bet there's rich folks eating in a fancy dining car
Je parie qu'il y a des riches mangeant dans un wagon-restaurant chic
They're probably drinkin' coffee and smoking big cigars.
Il boivent probablement du café en fumant d'énormes cigares
Well I know I had it coming, I know I can't be free
Mais je sais que je l'ai vu venir, je sais que je ne peux être libre
But those people keep a movin'
Mais ces personnes continue de s'agiter
And that's what tortures me...
Et c'est ce qui me torture...
Well if they'd free me from this prison,
Et bien, s'ils me délivreraient,
If that railroad train was mine
Si ce train de chemin de fer m'appartenait
I bet I'd move just a little further down the line
Je parie que j'aurai dévié quelque peu la ligne a suivre
Far from Folsom prison, that's where I want to stay
Je veux me tenir aussi loin de cette prison de Folsom que possible
And I'd let that lonesome whistle blow my blues away... . .
Et j'ai laissé ce sifflement anéantir mon blues...
Dans l' interview de Erick Volmers du Calgary Herald du 12 Octobre 2012
http://www.colmwilkinson.com/articles37.html
Colm Wilkinson remémore une anecdote qu'il voulait avoir oublié
"La jeune femme qui faisait mon maquillage à l'époque du Fantôme de l'Opéra m'a rappelé l'autre jour qu'une fois j'étais en train de lire une lettre et qu'elle était en train de mettre la colle sur mon visage pour pouvoir poser le masque prothétique . J'ai laissé tomber la lettre au sol et j'ai voulu me pencher pour la ramasser et je ne sais comment mon visage est entré en contact avec la table , je me suis retrouvé collé à celle-ci . C'était probablement si embarrassant que j'ai tenté de l'oublier . Elle m'a rappelé qu'il lui avait fallu 1/2 heure pour pouvoir me décoller de la table ! "
Il explique aussi pourquoi il chante cette chanson "Folsom Prison Blues " de Johnny Cash alors que son thème est assez triste . Colm en fait une version très enlevée qui n'a pas le ton mélancolique, grave de la version originale .
"Notre dernière Présidente - Présidente irlandaise de 1997 à 2011 - Mary McAleese était une grande fan de Johnny Cash et de moi-même . Elle avait l'habitude de venir à mes concerts et un soir j'ai décidé de lui chanter cette chanson pour elle . Tout le monde a adoré . Le public aime, j'aime donc on l'a gardé et je la chante étrangement même à Noël " .