Eklablog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

The House Of The Rising Sun .... version Colm et versions françaises Johnny Hallyday , Hugues Aufray

 

The House Of The Rising Sun .... version Colm et versions françaises Johnny Halliday , Hugues Aufray

 

 

 

The House Of The Rising Sun 

Live National Concert Hall " Ireland's Finest"2006

 

Live 2015  Soirée hommage à Earl Gill

There is a house in New Orleans,

Il y a une maison ( de jeux) à  la Nouvelle  Orleans,

They call the rising sun.

Qu'ils appellent le Soleil Levant.

And it's been the ruin of many a poor Boy,

Elle a été la ruine de maint pauvre gars,

And God I know I'm one.

Et mon Dieu je sais que c'est mon cas.

My mother she was a tailor,

Ma mère ,elle était couturière,

And she sewed my new blue jeans.

Et elle me cousait mes nouveaux blue jeans.

My father was a gamblin' man,

Mon père était un joueur,

Down in New Orleans.

Là-bas à la Nouvelle Orleans.

Now the only thing a gambler needs is

Et la seule chose dont un joueur a besoin c'est

A suitcase or a trunk.

D'une valise ou d'un coffre.

And the only time he'll be satisfied

Et le seul moment où il sera satisfait

Is when he's on a drunk.

C'est en état d'ébriété.

Rising Rising Rising

A House Of The Rising Sun

And mother, mother tell your children,

Et mère, mère dis à tes enfants,

Not to do what I have done.

De ne pas faire ce que j'ai fait.

I've got spend your day in sin and misery

 J'ai passé ma vie dans le péché et la misère

In the house of the Rising Sun.

Dans la maison du Soleil Levant.

I've got one foot on the station ,

 J'ai un pied sur le quai,

And the other on the train.

Et l'autre dans le train.

They're taking me back to New Orleans

Ils me ramenent à la Nouvelle Orleans

To wear that ball and chain... .

 Pour porter ce boulet et cette chaîne...

 

There is a house in New Orleans

Il y a une maison à la Nouvelle Orléans

They call The Rising Sun

Qu'ils appelent Le Soleil Levant

You know that it's been the ruin of many poor boy

Tu sais qui fut la ruine de maint pauvre gars

And God I know I am one

Et Dieu je sais que j'en suis un .

Rising Rising Rising

The House  Of  The Rising   Sun

  

 

Versions françaises 

Traduction et adaptation par Hugues Aufray et Vline Buggy

 

Les Portes du pénitencier - Johnny Hallyday - 1964

 

Hugues Aufray RTL 2011

 

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
E
Allô p'tite soeur,<br /> J'aime bien ces quatre interprétations et quel souvenir de les entendre encore une fois en français. Je ne sait pas comment va Johnny Hallyday avec son cancer de la gorge. Quel triste maladie quand on l'a dans le corps!<br /> Bisous et bonne fin de semaine de Pâques,<br /> Ton p'tit frère qui t'aime bien.<br />
Répondre
E
Un petit coucou pour te souhaiter un agréable Dimanche printanier ! . Une visite musicale très sympa , merci . Bisous , escapade  , 
Répondre
G
Bonjour Nadine<br /> J'aime beaucoup la version de Hugues Aufray mais les trois versions<br /> sont complettement différente<br /> bonne journée à toi<br /> bisous ... Georges
Répondre
J
coucou Nad,<br /> je passe te souhaiter un excellent week-end, avec en principe le retour de la douceur ! J'espère que tu vas bien ? gros bisous, prends soin de toi
Répondre
C
...j'ai un peu de sympathie pour AUFRAY mais sa version est bien pâlichonne, JAUNI, c'est bon pour moi mais COLM est meilleur...tel est mon verdict!!  LOL<br /> Oui, oui ça m’intéresse ta collègue chinoise fan +++<br /> Je préfère ce qui croustille à la guimauve !<br /> Bonne fin de semaine Nadine, biz++<br />  
Répondre