SUZANNE
Wikipédia
Suzanne est une chanson écrite par l'auteur-compositeur-interprète canadien Leonard Cohen. Les paroles apparaissent pour la première fois sous la forme d'un poème, Suzanne Takes You Down, dans un recueil de Cohen, Parasites of Heaven (1966). Plusieurs autres chansons de son premier album (Songs of Leonard Cohen) trouvent leurs paroles dans ce recueil. La chanson est enregistrée par Judy Collins l'année de la sortie du recueil, et par Noel Harrison et Cohen lui-même en 1967.
Le texte brosse le portrait poétique d'une femme dénommée Suzanne, qui vit près d'un fleuve et inspire l'amour malgré soi. Tendrement qualifiée d'à moitié folle, « vêtue de haillons et de plumes » elle est aussi décrite comme profondément généreuse et hospitalière, offrant au visiteur "des oranges et du thé venus de la lointaine Chine", et capable de faire ressortir le merveilleux en toute chose, « au milieu des déchets et des fleurs ».
L'eau, le fleuve de la vie, selon l'interprétation de Suzanne Verdal, se métamorphose au fil du poème ; elle se fait câline puis trouble, voire dangereuse, enfin apaisante comme une illusion chérie. C'est elle qui nous guide et apporte la réponse : nous sommes son amant depuis toujours, amant de celle qui tient le miroir comme l'eau en laquelle les enfants se mirent, mais aussi amant de notre propre image. Leonard Cohen joue ici sur l'ambiguïté qui est aussi le trouble de notre indécision. Celle dont nous recevons le nom de l'amour nous renvoie l'image en laquelle se perd notre amour. Alors que le poème se referme nous ne savons plus si c'est la femme, une femme en laquelle résonne en toute quiétude notre âme, la vie ou nous-même que nous venons de rencontrer et que nous aimons depuis toujours.
Leonard Cohen, alors qu'il répond aux journalistes dans une entrevue accordée à la BBC, précise que la chanson parle de sa rencontre avec Suzanne Verdal, la femme du sculpteur Armand Vaillancourt.
Belle version de Colm
Colm - album "Some Of My Best Friends Are Songs " 2004
Versions françaises
Graeme Allwright signe une adaptation en français, sur l'album Le jour de clarté
Divers interprètes ont repris cette adaptation .
Françoise Hardy 1968
Nana Mouskouri 2002
Alain Bashung 2009
Pauline Julien 1969 version traduite et adaptée en français par Gilbert Langevin