•  

    Colm Wilkinson - Couverture magazine Août 2011

     Couverture magazine 2011

     

    Lors d'une interview dans une émission de la TV3 Ireland d'Août 2011 ,  il réponds dans un premier temps à des questions   puis comme  à son habitude il prend sa guitare et chante des extraits de chansons de ses concerts dont "And I Love You So " . 

    A noter on l'entend rouspéter -rhuuuuu ! - car il semble rater une note à sa guitare 

     

    " And I Love You So " est une chanson populaire écrite par le chanteur folk et guitariste Don McLean et sortie sur son premier album en 1970 , Tapestry . La chanson a été enregistrée par de nombreux artistes dans les années depuis la version originale de McLean, et ce fut un succès 1973 pour le chanteur Perry Como sur son album RCA Victor du même nom, et Je t'aime donc .

     

     

    And I Love You So

    durée 1.51

     

    And I love you so.
    Et Je t'aime tant.
    The people ask me how,
    Les gens me demandent comment ,
    How I've lived till now.
    Comment j'ai vécu jusqu'à ce jour
    I tell them I don't know.
    Je leur réponds que je l'ignore

    I guess they understand
    Je suppose qu'ils comprennent
    How lonely life has been.
    Combien une vie de solitude, c'eût été.
    But life began again
    Sauf que la vie a repris son cours
    The day you took my hand.
    Le jour où tu as touché ma main.

    And, yes, I know how lonely life can be.
    Et, oui, je sais combien la vie  peut être solitaire.
    The shadows follow me, and the night won't set me free.
    Les ombres  me rattrapent, et la nuit ne m'en libérera pas.
    But I don't let the evening get me down
    Seulement, je ne les laisse pas le soir descendre pour m'engloutir
    Now that you're around me.
    Maintenant que tu  veilles sur moi.



    Affiche Colm Wilkinson 2011

    Affiche Concert 2011

     


    20 commentaires
  •  

     

     

    035 - Live Nov 2012 -  Danny Boy -

     

    colm wilkinson 

     

     

     

    Empire Theater  Belleville, Ontario, Canada  24 Novembre 2012 

    Interprétation intimiste et  grande douceur de ce classique de son répertoire , reflet de son âme irlandaise .

    Les Irlandais sont un peu comme les slaves , ils sont incroyablement gaies , chanteurs, conteurs, très blagueurs, fiers  mais ils peuvent être d'une mélancolie absolue . Cette chanson en est le parfait exemple. 

    C'est une chanson sur le départ , l'attente et le retour de l'être aimé . De l'homme ou l'enfant parti de sa terre natale .

    C'est devenu comme un hymne des Irlandais expatriés .

    " Danny Boy " est une ballade sur une ancienne mélodie irlandaise. Les mots ont été écrits par l' auteur-compositeur anglais Frederic Weatherly et généralement mis sur l'air irlandais de " Londonderry Air ".  Il est  étroitement associé aux communautés irlandaises et à la diaspora irlandaise .

    Weatherly a donné la chanson à la chanteuse Elsie Griffin , qui en a fait l'une des chansons les plus populaires du nouveau siècle; et, en 1915, Ernestine Schumann-Heink produit le premier enregistrement de "Danny Boy".

     

     

    Oh Danny mon garçon, les cornemuses appellent

    De vallée en vallée et le long des montagnes

    L'été s'en est allé et les feuilles tombent

    Tu dois, tu dois partir et je t'attendrai

    Mais reviens, quand l'été sera sur la prairie

    Ou quand elle sera silencieuse et blanche de neige

    Je serai là dans le soleil ou l'ombre

    Oh Danny mon garçon Oh Danny mon garçon je t'aime tant

    Et Quand tu reviendras et que la rose sera fanée

    Si je suis mort,ce qui se pourrait bien

    Tu viendras et trouveras l'endroit de ma tombe

    Tu t'agenouilleras et chanteras un "Ave" pour moi

    Et je t'entendrai malgré la légèreté de ton pas au-dessus de moi

    Et oh, comme ma tombe sera douce et chaude

    Et tu te pencheras et me diras  que tu m'aimes

    Alors je dormirai en paix jusqu'à ce que tu me reviennes  .

     

    Oh Danny boy, the pipes,
    the pipes are calling
    From glen to glen,
    and down the mountain side

    The summer's gone,
    and all the flowers are falling
    'Tis you, 'tis you
    must go and I must bide

    But come ye back
    when summer's in the meadow
    Or when the valley's hushed
    and white with snow 

    'Tis I'll be here
    in sunshine or in shadow
    Oh Danny boy, oh Danny boy,
    I love you so 

      When you come,
    and that the rose is dyind 
     If I am dead,
    as dead I may well be

    You'll come and find
    the place where I am lying
    And kneel and sing 
    an "Ave" there for me

    And I shall hear,
    the soft your tread above me
    And o'er my grave
    will warmer sweeter be 

     And you'll bend
     Tell me that you love me
    And I shall sleep
    in peace until you come to me  

     

     

    Si vous aimez  : cliquer &  partager

     If you like :  click &  share 

    035 - Live Nov 2012 -  Danny Boy -


    20 commentaires
  •  

    42 - Live 2010 Ring Of Fire

     

     

     

    Ring of Fire est une chanson country popularisée par Johnny Cash et coécrite par June Carter (la femme de Johnny Cash) et Merle Kilgore . Le titre apparait pour la première fois sur l'album compilation de Cash Ring of Fire: The Best of Johnny Cash  (1963).

    La chanson fut enregistrée le 25 mars 1963 et devint l'un des plus grand hit de sa carrière, restant dans les charts pendant sept semaines

     

    durée 2.15 

     

    Ring Of Fire (Anneau De Feu)

    Love is a burnin' thing
    L'amour est une chose brûlante
    And it makes a fire ring
    Et ça fait un anneau de feu
    Bound by wild desire
    Attaché par un désir sauvage
    I fell into a ring of fire
    Je suis tombé dans un anneau de feu



    I fell into a burning ring of fire
    Je suis tombé dans un anneau de feu brûlant
    I went down, down, down
    Je suis tombé, tombé, tombé
    And the flames went higher
    Et les flammes sont allées plus haut
    And it burns, burns, burns
    Et il brûle, brûle, brûle
    The ring of fire
    L'anneau de feu

    The taste of love is sweet
    Le goût de l'amour est doux
    When hearts like ours meet
    Quand des coeurs comme les nôtres se rencontrent
    I fell for you like a child
    Je me suis laissé prendre à toi comme un enfant
    Ohhh, but the fire went wild
    Ohhh, mais le feu est devenu sauvage

    I fell into a burning ring of fire
    Je suis tombé dans un anneau de feu brûlant
    I went down, down, down
    Je suis tombé, tombé, tombé
    And the flames went higher
    Et les flammes sont allées plus haut
    And it burns, burns, burns
    Et il brûle, brûle, brûle
    The ring of fire
    L'anneau de feu



    And it burns, burns, burns
    Et il brûle, brûle, brûle
    The ring of fire
    L'anneau de feu

     

     

     


    23 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique