•  

     

    Colm Wilkinson - Irish Tour 2017

     

    Colm Wilkinson - Irish Tour 2017

     

     

    Super live Audio extrait de son concert du 13 Janvier 2017 Cork 

    Irish Tour 

     

    Hey! Jude 

     

     

     

     

     

    Hey Jude, don't make it bad,
    Hey Jude, ne gâche pas tout,
    Take sad song and make it better.
    Prend une chanson triste et rend la meilleure.
    Remember to let her into your heart,
    Souviens toi qu'il faut la mettre dans ton coeur,
    Then you can start to make it better.
    Après seulement les choses iront mieux.

    Hey Jude, don't be afraid,
    Hey Jude, ne soit pas effrayé,
    You were made to go out and get her,
    Tu es né pour la faire tienne,
    The minute you let her under your skin,
    Dès que tu l'auras dans la peau,
    Then you begin to make it better.
    Après tu commenceras à faire quelque chose de meilleur.

    And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain.
    Et à chaque fois que tu as mal, hey Jude, laisse tomber.
    Don't carry the world upon your shoulders.
    Ne porte pas le monde sur tes épaules.
    For well you know that it's fool, who plays it cool,
    Tu sais bien que c'est une folie, qui rend tout facile,
    By making his world a little colder.
    Rendant son monde un peu plus froid.

    Hey Jude, don't let me down.
    Hey Jude, ne me laisse pas tomber.
    You have found her, now go and get her.
    Tu l'as trouvé, maintenant prends la.
    Remember, to let into your heart,
    Souviens toi, qu'il faut la mettre dans ton coeur,
    Then you can start to make it better.
    Après seulement les choses iront mieux.

     

    Better, better, better, better, better...
    Mieux, mieux, mieux, mieux, meiux...

     

     

    Mini extrait vidéo de 2015 

    Participation de Colm Wilkinson à un gala-concert hommage à un musicien Irlandais Earl Gill

    Recette du gala allant à la lutte contre le cancer

    durée 1.39

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    15 commentaires
  •  

     

     

     

     

     

     

    Colm Wilkinson 2010

     

    Colm Wilkinson 2010

     

     

    Merveilleuse reprise par Colm Wilkinson de cette chanson des Beatles  She's Leaving Home  

     

     

     

    She's Leaving Home

    Wednesday morning at five o'clock as the day begins
    Silently closing her bedroom door
    Leaving the note that she hoped would say more
    She goes downstairs to the kitchen clutching her hankerchief
    Quietly turning the backdoor key
    Stepping outside she is free


    She (we gave her most of our lives)
    Is leaving (sacrificed most of our lives)
    Home (we gave her everything money could buy)
    She's leaving home after living alone (bye, bye)
    For so many years


    Father snores as his wife gets into her dressing gown
    Picks up the letter that's lying there
    Standing alone at the top of the stairs
    She breaks down and cries to her husband
    Daddy our baby's gone
    Why would she treat us so thoughtlessly
    How could she do this to me ?


    She (we never thought of ourselves)
    Is leaving (never a thought for ourselves)
    Home (we struggled hard all our lives to get by)
    She's leaving home after living alone (bye, bye)
    For so many years


    Friday morning at nine o'clock she is far away
    Waiting to keep the appointment she made
    Meeting a man from the motor trade


    She (what did we do that was wrong)
    Is leaving (we didn't know it was wrong) 
     home (fun is the One thing that money can't buy)
    Something inside that was always denied (bye, bye)
    For so many years
    She's leaving home (bye, bye) 

     

    Elle quitte la maison 

    Mercredi matin à cinq heures, alors que se lève le jour
    Fermant silencieusement la porte de sa chambre
    Laissant la lettre qui, elle espérait, en dirait plus
    Elle descend à la cuisine, en serrant son mouchoir
    Tournant doucement la clef de la porte de derrière
    En posant le pied dehors, elle est libre

    Elle (nous lui avons donné la plus grande partie de notre vie)
    Quitte (sacrifié la plus grande partie de notre vie)
    La maison (nous lui avons donné tout ce que l’argent pouvait acheter)
    Elle quitte la maison après avoir vécu seule (Au revoir)
    Pendant tant d’années

    Le père ronfle tandis sa femme se glisse dans sa robe de chambre
    Ramasse la lettre posée là
    Debout seule en haut des escaliers
    Elle craque et crie à son mari
    Papa, notre enfant est partie
    Pourquoi nous traite-t-elle ainsi sans réfléchir
    Comment a-t-elle pu me faire ça ?

    Elle (nous n’avons jamais pensé à nous-mêmes)
    Quitte (jamais une pensée pour nous-mêmes)
    La maison (nous avons lutté durement toute notre vie pour nous en sortir)
    Elle quitte la maison après avoir vécu seule (Au revoir)
    Pendant tant d’années

    Vendredi matin à neuf heures elle est loin
    Attendant le rendez-vous qu’elle a pris
    Rencontrer un concessionnaire automobile

    Elle (qu’avons-nous fait qui n’allait pas)
    Quitte (nous ne savions pas que ça n’allait pas)
    La maison (le plaisir est la chose que l’argent ne peut acheter)
    Elle quitte la maison après avoir vécu seule (Au revoir)
    Pendant tant d’années
    Elle quitte la maison (au revoir)

     

     

     


    17 commentaires
  •  

    Colm Wilkinson -

    On se retrouve du côté de la country avec une interprétation d'un classique qui est au même titre que ses interprétations de Tennessee Waltz - un bijou - et de Folsom Prison Blues  une petite merveille . 

     

    "Help Me Make It Through the Night" ("Aide-moi à passer la nuit") est une ballade de musique country composée par Kris Kristofferson et sortie sur son album de 1970, Kristofferson.

     Il s’est classé parmi les singles de country les plus appréciés en ce qui concerne les ventes, la popularité et la passage à l’antenne.

    Elvis Presley l’enregistre en 1971, et quatre autres personnes l’enregistrent aussi en 1971 : Joan Baez sur son album Blessed Are... (juillet 1971), Gladys Knight & the Pips en 1972, Bryan Ferry sur son album Another Time, Another Place (Octobre 1974), Jerry Lee Lewis, qui enregistre une version bluesy sur son album "Touching Home", et la chanteuse de country Sammi Smith, dont l’enregistrement est le plus connu et le plus vendu .

     

    Interprétation de Colm

    Live audio 2013 Lyceum Theatre Londres

    Help Me Make It Through The Night

    Aide-moi à passer la nuit .

     

     

     

     

    Take the ribbon from your hair
    Retire le ruban de tes cheveux
    Shake it loose and let it fall
    Secoue-les et laisse-les tomber
    Playing soft against my skin
    Jouant doucement contre ma peau
    Like the shadows on the wall
    Comme les ombres sur le mur

    Come and lay down by my side
    Viens et allonge-toi à mes côtés
    Till the early morning light
    Jusqu'aux premières lueurs du matin
    All I'm taking is your time
    Tout ce que je prends c'est ton temps
    Help me make it through the night
    Aide-moi à passer la nuit

    I don't care if it's right or wrong
    Je ne m'inquiète pas si c'est bon ou mauvais
    I don't try to understand
    Je n'essaie pas de comprendre
    Let the devil take tomorrow
    Laisse le démon prendre demain
    'Cause tonight I need a friend
    Parce que ce soir j'ai besoin d'un ami

    Yesterday is dead and gone
    Hier est mort et enterré
    And tomorrow's out of sight
    Et demain est hors d'atteinte
    And it's so hard to be alone
    Et c'est si dur d'être tout seul
    Help me make it through the night
    Aide-moi à passer la nuit

    I don't care if it's right or wrong
    Je ne m'inquiète pas si c'est bon ou mauvais
    I don't try to understand
    Je n'essaie pas de comprendre
    Let the devil take tomorrow
    Laisse le démon prendre demain
    'Cause tonight I need a friend
    Parce que ce soir j'ai besoin d'un ami

    Yesterday is dead and gone
    Hier est mort et enterré
    And tomorrow's out of sight
    Et demain est hors d'atteinte
    And it's so hard to be alone
    Et c'est si dur d'être tout seul
    Help me make it through the night
    Aide-moi à passer la nuit

    It's so hard to be alone 
    C'est si dur d'être tout seul
    Help me make it through the night
    Aide-moi à passer la nuit


    Colm Wilkinson and his guitar

     

     

     

     


    18 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique