•  

     

    Colm Wilkinson - Concert 2014

     

    Colm Wilkinson - Concert 2014

     

    When It's Springtime In The Rockies est une chanson country écrite pour la musique par Robert Sauer et pour les paroles parMary Hale Woolsey en 1929 . Elle fut interprétée et enregistrée en premier par  Bud et Joe Billings en 1929 . 

    Live audio  trouvé sur http://www.colm-wilkinsononline.net/   - pas de précision sur la date du concert - 

     

     

    When it's springtime in the rockies

    I 'll be coming back home  to you

    Little sweetheart of the mountains

    With your bonny eyes of blue

    Once again ...  I'll say ...  "I love you"

    While the birds sing all the day

    When it's springtime in the rockies

    In the rockies ... far away

    yooolalala .....

    Once again ...  I'll say ...  "I love you"

    While the birds sing all the day

    When it's springtime in the rockies

    In the rockies ... far away

     

    Lorsque c' est le printemps dans les Rocheuses

    Je reviens à vous

    Ma bien -aimée des montagnes

    Avec vos beaux yeux  bleus

    Une fois de plus ...  je vais dire  ... "Je vous aime"

    Alors que les oiseaux chantent toute la journée

    Lorsque c' est le printemps dans les Rocheuses

    Dans les Rocheuses, au loin  

    yooolalala 

    Une fois de plus ...  je vais dire  ... "Je vous aime"

    Alors que les oiseaux chantent toute la journée

    Lorsque c' est le printemps dans les Rocheuses

    Dans les Rocheuses, au loin   

     

    Colm Wilkinson - Concert 2014

     

    Colm Wilkinson - Concert 2014

     

     

      


    8 commentaires
  •  

     

    Colm Wilkinson and Jason Alexander - 2000

     

    Colm Wilkinson et Jason Alexander - 2000

     

    Le 17 janvier 2000 un concert de charité Les Miscellaneous eut lieu à Los Angeles , les profits étaient versés à la Clinique Jeffrey Goodman ( spécialisée dans le traitement et l'accompagnement des personnes atteintes du SIDA )

    Jason Alexander en était le fil conducteur et présentateur .

    Lors de ce concert Colm Wilkinson interpréta ,bien sûr, Bring Him Home, un   " Got My Mojo Working"     endiablé et cette chanson " Brian" .

    Il en est l'auteur-compositeur avec son fils Aaron  mais il n'y en a pas d'enregistrement CD  .

    Il l'a écrite pour cette occasion  en hommage et suite au décès d'un ami  emporté par le Sida . 

     

    Son texte , sa voix , sa guitare 

    (désolée pour la mauvaise qualité de la vidéo ) 

     

    BRIAN

     

     

    Remerciements à Diana pour son immense travail pour les paroles .

    Et je vous demande votre indulgence pour ma traduction qui ne fut pas simple

    et ne me semble pas des meilleures . ( ceux qui ont une meilleure compréhension

    du texte peuvent me contacter ) 

     

    Brian doesn't live here any more

    Can't you tell by the state the place is in ?

    He left with that stranger late last spring

    He said whatever frightened  us, no light you can bring

    And he's far away because dreams live in the sky

    And the light of (youth ?) would never reach that high

    So don't knock on his door or call out his name

    Cos Brian doesn't live here any more

     

     Brian ne vit plus ici désormais 

    Ne peut-on parler de l'état dans lequel se trouve l'endroit?

    Il est parti avec cet étranger à la fin du printemps dernier

    Il a dit peu importe ce qui nous fait peur, tu ne peux emporter aucune lumière

    Et il est loin car les rêves vivent dans le ciel

    Et la lumière (de la jeunesse ) n'atteindra jamais cette hauteur

    Alors ne frappes pas à sa porte ou n'appelles pas son nom 

    Parce que Brian ne vit plus ici désormais

     

    He left the shadow of the house behind

    You can look in these windows, you'll see nothing inside

    He tried his best to explain

    There'll be no loss where there's no gain.

    So don't knock on his door or call out his name

    Cos Brian doesn't live here any more.

    And you shouldn't blame weeds; a few more flowers in your garden.

    Life was for living but he didn't heed that warning.

    He's warning me, he's warning you.

     

    Il a laissé l'ombre de la maison, derrière lui

    Tu peux regarder à travers les fenêtres,

    Tu n'y verras rien à l'intérieur

    Il a fait de son mieux pour expliquer

    Qu'il n'y a aucune perte là où il n'y a aucun gain 

    Alors ne frappes pas à sa porte ou n'appelles pas son nom

    Parce que Brian ne vit plus ici désormais

    Et tu ne dois pas blâmer les mauvaises herbes ; ce sont quelques fleurs de plus dans ton jardin .

    La vie était faite pour vivre mais il n'a pas tenu compte de cet avertissement .

    Il me prévient, il te prévient .

     

    Brian said he didn't think you should die from loving

    And the dreams of this world just gone from dreaming

    This knowledge always comes too late

    And the poisoned (hawk ?) is not worth the wait.

    And you say 'just for the night'

    But Brian doesn't live here any more.

    And you shouldn't plant weeds if you want flowers in your garden

    Life is for living but he didn't heed that warning

    But he's warning me, he's warning you.

     

    Brian doesn't live here 

    Brian doesn't live here 

    Brian doesn't live here any more.

     

    Brian a dit qu'il ne pensait pas que l'on devrait mourir d'aimer

    Et les rêves de ce monde sont passés du rêve à la réalité

    Cette connaissance arrive toujours trop tard 

    Et ce rapace empoisonné ne vaut pas l'attente 

    Et tu dis " juste pour la nuit"

    Mais Brian ne vit plus ici désormais .

    Tu ne devrez pas planter de mauvaises herbes si tu veux des fleurs dans ton jardin 

    La vie est faîte pour vivre mais il n'a pas tenu compte de cet avertissement

    Mais il me prévient, il te prévient .

     

    Brian ne vit plus ici 

    Brian ne vit plus ici 

    Brian ne vit plus ici désormais 

     


    13 commentaires
  •  

     

    Colm Wilkinson  1978 -

    Colm Wilkinson  - 1978

     "BORN TO SING" chanson dont il est l'auteur-compositeur interprète pour l'Eurovision 1978  

     

    BORN TO SING

    En Irlande il chante sous le nom Colm C.T Wilkinson , il simplifiera en Colm Wilkinson .

    C'est une période où il joue et chante sur scène mais aussi où il compose soit pour lui soit pour des réalisateurs  ... Richard Lester pour The Ritz soit pour des films documentaires  " Le Pouvoir et le Rêve" sur la vie du  Président Jimmy Carter ou  "The Changing Face of Ireland " sur les Irlandais d'Amérique 

    Déjà en 77 il avait présenté une chanson pour L'Eurovision "There was a dream " mais qui ne fut pas sélectionner mais celle-ci connut un plus grand succès que celle retenue pour le concours , elle resta plus de 2 mois en tête des hits en Irlande . C'était d'ailleurs une très belle chanson peut-être un peu longue pour le format Eurovision .  

    Son passage à l'Eurovision qui se déroulait à Paris fut un joli intermède . En effet , il chantait sur scène à Londres une adaptation du "Marchand de Venise" de Shakespeare dans le rôle du Barach  dans le personnage de Shylock .

    Je vous mets un lien direct avec quelques photos de cette pièce sur le site officiel de Colm Wilkinson  http://www.colmwilkinson.com/webslideshow/fireangel/index.htm

     Ce rôle lui permit surtout d'être remarqué par The Great Britain's National Theatre - la plus grande compagnie théâtrale anglaise avec The Royal Shakespeare Compagny- qui lui offrit de rejoindre sa troupe . Comme il dit " j'ai pris l'avion , j'ai répété , chanté le soir, repris l'avion et le lendemain je reprenais mon rôle , c'était comme une parenthèse , une parenthèse agréable , mais un peu bizarre "

    Il passa en premier et obtint la cinquième place . 

    Il ne s'est  pas  trompé , il était né pour chanter .  .

     

     

     

    J'ai dit " Cela ne marchera jamais"

    Tu m'as répondu "Essayons"

    J'ai dit "Je suis un troubadour et ne te ferais verser que des larmes"

    Et quand le sentiment m'a atteint en plein cœur et que j'ai du partir 

    Tu m'as dit "Tu avais raison sans doute et il te faut partir  chanter"

     

    Et un homme est né pour faire une chose et j'étais né pour chanter

    Et je dois en supporter les bons et les mauvais moments

    Et tu me manques le matin mais surtout la nuit 

    Je n'ai pu arrêter de chanter même en essayant de toutes mes forces

     

    Je m'allonge sur mon lit et regarde les ombres mouvantes aux murs

    Et la solitude me tue , alors j'allume la radio,

    Et j'ai besoin de toi maintenant, je te veux dans la lumière lente du matin

    Et cette mélodie rend ce moment plus facile mais c'est pas pour autant que je vais bien

     

    Et un homme est né pour faire une chose et j'étais né pour chanter

    Et je dois en supporter les bons et les mauvais moments

    Et tu me manques le matin mais surtout  la nuit 

    Je n'ai pu arrêter de chanter même en essayent de toutes mes forces

     

    Un jour j'espère que tu comprendras pourquoi je vis ainsi

    Les chansons et la musique se pressent dans ma tête et je dois les jouer

    J'ai mes valises prêtes et encore une fois je m'en vais

    Un autre jour , peut-être ce soir, j'attraperais  mon âme .

     

    Et un homme est né pour faire une chose et j'étais né pour chanter

    Et je dois en supporter les bons et les mauvais moments

    Et tu me manques le matin mais  surtout la nuit 

    Je n'ai pu arrêter de chanter même en essayant de toutes mes forces . (bis)

    Et je ne peux m'arrêter de chanter

    Non je ne peux arrêter

    Parce que

    J'étais né pour chanter

    Né pour chanter (4)

     

    I said: “It would never work”, you said: “Let us try”
    I said: “I’m a travelling man who will only make you cry”
    And when the feeling hit me and I had to move along
    You said: “You were right, I guess, you must sing your song”

    And a man is born to do one thing and I was born to sing
    And I must take the good times and the bad times that it brings
    And I missed you in the morning, but most of all at night
    And I couldn’t stop the music, though I tried with all my might

    I lie in bed and watch the shadows moving on the wall
    And the loneliness is killing me, so I turn the radio on
    And I need you now, I want you in the slow morning light
    And the music makes it easier, but it doesn’t make it right

    And a man is born to do one thing and I was born to sing
    And I must take the good times and the bad times that it brings
    And I missed you in the morning, but most of all at night
    And I couldn’t stop the music, though I tried with all my might

    Some day I hope you will understand why I live this way
    Songs keep moving in my head, this music I must play
    So I pack my bags and once again I get out on the road
    Another day, maybe tonight, I might catch my soul

    And a man is born to do one thing and I was born to sing
    And I must take the good times and the bad times that it brings
    And I missed you in the morning, oh, but most of all at night
    And I couldn’t stop the music, though I tried with all my might

    And a man is born to do one thing and I was born to sing
    And I must take the good times and the bad times that it brings
    And I missed you in the morning, oh, but most of all at night
    And I couldn’t stop the music (Couldn’t stop the music)
    No, I couldn’t stop the music

    Because I… hey, I was born, born to sing
    Born to sing, born to sing, born to sing

     

     

     


    2 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique