•  

     

    Colm Wilkinson  en concert

     Colm Wilkinson en concert

     

    Mama Don't Allow  - Maman ne me permet pas - est la chanson  qui lui permet lors de ses concerts la présentation de ses musiciens et chanteurs . Elle se situe en général dans les 20 dernières minutes du concert .

    Les origines de cette chanson traditionnelle du folk américain se perds dans la nuit musicale .

    Personne n'arrive à se mettre d'accord sur son origine et qui l'a composé .

    On trouve une version en 1929 par Davenport mais d'autres penchent plutôt pour Riley Puckett en 1928 ou une version approchante de Charlie Jackson en 1925.

    Certains historiens pensent que cela provient des Appalaches .

    Parmi les nombreuses versions existantes , personnellement je mettrais en avant celle de Doc Watson , un véritable bijou country/folk   ICI

     

     

    C'est une musique qui donne la pêche et mets à l'honneur son groupe et ses chanteuses .

     

     

     

     

     

     

     

     Mama don't allow no music playin' round here  Maman ne permet pas de jouer de la  musique  ici

    Mama don't allow no music playin' round here  Maman ne permet pas de jouer de la  musique  ici

    Well, we don't care what Mama don't allow Eh bien, nous ne nous soucions pas de ce que maman  permet ou pas

    Gonna play that music anyhow Jouons cette musique de toute façon

    Mama don't allow no music playin' round here Maman ne permet pas de jouer de la musique ici

    Mama don't allow no guitar playin' round here Maman ne permet pas de jouer de la guitare ici

    Mama don't allow no guitar playin' round here Maman ne permet pas de jouer  de la guitare  ici

    Well, we don't care what Mama don't allow Eh bien, nous ne nous soucions pas de ce que maman permet ou pas

    Gonna play that guitar anyhow   Jouons de cette guitare de toute façon

    Mama don't allow no guitar playin' round here Maman ne permet pas de jouer de la guitare ici .

     

    Et ainsi de suite on peut mettre des instruments ou des styles musicaux

     


    21 commentaires
  •  

     

    Colm Wilkinson -  Concert 2017

     

    Colm Wilkinson -  Concert 2017

     

     

    Voici une chanson belle , touchante dans sa simplicité, sa sincérité  et l'émotion dégagée .

    Elle est écrite par Colm Wilkinson qui rend hommage à travers elle à sa mère .

    C'est une chanson de 2017 et il n'y en a aucun enregistrement CD .

    Autorisation de diffusion par Mr Colm Wilkinson  .  

    Les spectateurs de ses concerts Décembre Toronto 2016 et  Irish Tour 2017 touchés par cette chanson seront heureux de la retrouver et les autres auront le plaisir d'une douce et touchante découverte . 

    Pour le refrain choeur Siobhan Pettit et Aine Whelan 

     

    Mother's Song 

     

     

     

    Whoooo ...

    Quand j'étais un petit garçon,

     j'entendais ma mère chanter.

    Cela  changea ma vie pour toujours.

     Sa voix pure et juste flottait  dans l’air

    alors que je l’écoutais dans l'obscurité des escaliers.

     

    Chante , Chante  longtemps,

    Sa voix, ma voix, sa chanson.

    Chante, Chante longtemps, 

    Sa voix, ma voix, sa chanson.

     

    Je devais faire résonner ces notes

    Et les envoyer au paradis 

    Tout comme elle l'avait fait avant moi.

    Alors j'ai élevé ma voix,

    Je n'avais pas le choix,

    Et j’ai senti son amour tout autour de moi.

     

    Chante, chante longtemps

    Sa voix, ma voix, sa chanson.

    Chante, chante longtemps,

    Sa voix, ma voix, sa chanson.

     

    Whoooo ...

     

    Je chante  toujours sa chanson, bien qu'elle soit partie.

    Et je semble laisser ce monde derrière moi.

    Son visage et son sourire,

    Elle vit pour  un  instant

    Et je sais qu'elle est là pour me le rappeler.

     

    Chante, chante longtemps,

    Sa voix, ma voix, sa chanson.

    Chante, chante longtemps,

    Sa voix, ma voix, sa chanson.

     

    Chante, Chante longtemps

     Mon fils .

     

    Merci à Johanna et Diana pour les paroles 

     

     Whoooooo...

     

    When I was a boy,

     I heard my mother sing.

    And it changed my life forever.

     Her voice pure and  frail   moved  through to  the  air,

    as I listened in the darkness of the stairs.

     

    Sing on, Sing long,

     Her voice, my voice, her song.

    Sing on, Sing long,

    Her voice, my voice, her song.

     

     I had to make that sound,

     And send it heaven-bound

    Just like she had done before me.

    So I lifted my voice, I had no choice,

    And I felt her love all around me.

     

    Sing on, Sing long,

     Her voice, my voice, her song.

    Sing on, Sing long,

     Her voice, my voice, her song.

     

     Whoooo...

     

     I still sing her song, although she is gone.

     And I seem to leave this world behind me.

     Her face and her smile,

    She lives for a while( not sure here either...)

    And I know she's there to remind me.

     

    Sing on, Sing long,

    Her voice, my voice, her song.

    Sing on, Sing long,

     Her voice, my voice, her song.

     

    Sing on, Sing long, my son.

     

     


    18 commentaires
  • Colm Wilkinson  2010

     

    Colm Wilkinson 2010

     

    Colm Wilkinson a chanté souvent The House Of The Rising Sun , voici une de ses dernières interprétations datant de 2010 

    Lors d'un concert à Dublin .

     

    Comme pour beaucoup de ballades folk, l'identité de l'auteur de The House of the Rising Sun, appelée aussi Rising Sun Blues, est incertaine. Le folkloriste Alain Lomax, auteur en 1941 du songbook Our Singing Country, écrit que la mélodie est empruntée à une ballade anglaise traditionnelle et attribue les paroles à un couple du Kentucky, Georgia Turner et Bert Martin. D'autres auteurs ont proposé différentes filiations, mais celle de Lomax reste généralement considérée comme la plus plausible.

    Au début du XX siècle l'expression Rising Sun peut avoir été employée pour une maison de prostitution, et on ne sait pas si cette « maison » décrite dans les paroles est fictive ou non. Selon d'autres sources, The Rising Sun était, au début du XXe siècle, une prison pour femmes de La Nouvelle-Orléans. Cette hypothèse est confortée par le fait que l'avant-dernier couplet parle de ball and chain. -boulet et chaîne- sauf que dans la chanson c'est un homme bon on va pas chipoter pour ça !!

     

     

     

     

    There is a house in New Orleans,

    Il y a une maison ( de jeux) à  la Nouvelle  Orleans,

    They call the rising sun.

    Qu'ils appellent le Soleil Levant.

    And it's been the ruin of many a poor Boy,

    Elle a été la ruine de maint pauvre gars,

    And God I know I'm one.

    Et mon Dieu je sais que c'est mon cas.

    My mother she was a tailor,

    Ma mère ,elle était couturière,

    And she sewed my new blue jeans.

    Et elle me cousait mes nouveaux blue jeans.

    My father was a gamblin' man,

    Mon père était un joueur,

    Down in New Orleans.

    Là-bas à la Nouvelle Orleans.

    Now the only thing a gambler needs is

    Et la seule chose dont un joueur a besoin c'est

    A suitcase or a trunk.

    D'une valise ou d'un coffre.

    And the only time he'll be satisfied

    Et le seul moment où il sera satisfait

    Is when he's on a drunk.

    C'est en état d'ébriété.

    Rising Rising Rising

    A House Of The Rising Sun

    And mother, mother tell your children,

    Et mère, mère dis à tes enfants,

    Not to do what I have done.

    De ne pas faire ce que j'ai fait.

    I've got spend your day in sin and misery

     J'ai passé ma vie dans le péché et la misère

    In the house of the Rising Sun.

    Dans la maison du Soleil Levant.

    I've got one foot on the station ,

     J'ai un pied sur le quai,

    And the other on the train.

    Et l'autre dans le train.

    They're taking me back to New Orleans

    Ils me ramenent à la Nouvelle Orleans

    To wear that ball and chain... .

     Pour porter ce boulet et cette chaîne...

     

    There is a house in New Orleans

    Il y a une maison à la Nouvelle Orléans

    They call The Rising Sun

    Qu'ils appelent Le Soleil Levant

    You know that it's been the ruin of many poor boy

    Tu sais qui fut la ruine de maint pauvre gars

    And God I know I am one

    Et Dieu je sais que j'en suis un .

    Rising Rising Rising

    The House  Of  The Rising   Sun

     

     

     

     

     

     


    13 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique