-
Par Nad17 le 11 Juin 2018 à 07:49
Léonard Cohen - Colm Wilkinson
Belle version de la célèbre chanson de Léonard Cohen ... Suzanne .
Colm est un admirateur sans borne de Léonard Cohen , le présentant lorsqu'il reprends à ses concerts un autre immense succès "Hallelujah" comme un grand poète un artiste hors norme .
Cette reprise est dans l'Album " Some Of My Best Friends Are Songs" 2002
Le texte fut d'abord publié sous la forme d'un poème en 1966 sous le titre "Suzanne takes you down" avant d'être enregistré, dans sa version chantée, par Judy Collins, avant même la sortie du premier disque de Cohen "Songs of Leonard Cohen". Il raconte la rencontre de Leonard avec la femme d'un de ses amis artistes, à Montréal. Cette jeune femme était Suzanne Verdal McAllister.
La rencontre ne se termina pas par une relation charnelle, Léonard et Suzanne étant d'accord sur ce point. Cohen, séducteur compulsif dit qu'il n'a fait qu'imaginer avoir couché avec Suzanne. La chanson traduit une relation fusionnelle de deux esprits dans ce qui peut être la forme sublimée de l'amour.
Suzanne takes you down to her place near the river
Suzanne t'emmène chez elle près de la rivière
You can hear the boats go by
Tu peux entendre les bateaux voguer
You can spend the night beside her
Tu peux passer la nuit auprès d'elle
And you know that she's half crazy
Et tu sais qu'elle est à moitié folle
But that's why you want to be there
Mais c'est pour ça que tu veux rester
And she feeds you tea and oranges
Et elle te nourrit de thé et d'oranges
That come all the way from China
Qui ont fait tout le chemin depuis la Chine
And just when you mean to tell her
Et juste au moment où tu veux lui dire
That you have no love to give her
Que tu n'as aucun amour à lui donner
Then she gets you on her wavelength
Elle t'entraîne dans ses ondes
And she lets the river answer
Et laisse la rivière répondre
That you've always been her lover
Que tu es son amant depuis toujoursAnd you want to travel with her
Et tu veux voyager avec elle
And you want to travel blind
Et tu veux voyager les yeux fermés
And you know that she will trust you
Et tu sais qu'elle aura confiance en toi
For you've touched her perfect body with your mind.
Car tu as touché son corps parfait avec ton esprit.And Jesus was a sailor
Et Jésus était un marin
When he walked upon the water
Quand il marchait sur l'eau
And he spent a long time watching
Et il passa très longtemps à observer
From his lonely wooden tower
Du haut de sa tour solitaire en bois
And when he knew for certain
Et quand il eût la certitude
Only drowning men could see him
Que seuls les hommes sur le point de se noyer pouvaient le voir
He said All men will be sailors then
Il dit tous les hommes seront des marins alors
Until the sea shall free them
Jusqu'au moment où la mer les libérera
But he himself was broken
Mais lui-même fut brisé
Long before the sky would open
Bien avant que le ciel ne s'ouvre
Forsaken, almost human
Abandonné, presque humain
He sank beneath your wisdom like a stone
Il sombra sous ta sagesse comme une pierreAnd you want to travel with him
Et tu veux voyager avec lui
And you want to travel blind
Et tu veux voyager les yeux fermés
And you think maybe you'll trust him
Et tu penses que peut-être tu lui feras confiance
For he's touched your perfect body with his mind.
Car il a touché ton corps parfait avec son esprit.Now Suzanne takes your hand
Maintenant Suzanne prend ta main
And she leads you to the river
Et te conduit à la rivière
She is wearing rags and feathers
Elle est vêtue de haillons et de plumes
From Salvation Army counters
Venant des guichets de l'Armée du Salut
And the sun pours down like honey
Et le soleil coule comme du miel
On our lady of the harbour
Sur notre dame du port
And she shows you where to look
Et elle t'indique où regarder
Among the garbage and the flowers
Au milieu des déchets et des fleurs
There are heroes in the seaweed
Il y a des héros dans les algues
There are children in the morning
Il y a des enfants dans le matin
They are leaning out for love
Ils s'inclinent par amour
And they will lean that way forever
Et ils s'inclineront ainsi pour l'éternité
While Suzanne holds the mirror
Pendant que Suzanne tient le miroirAnd you want to travel with her
Et tu veux voyager avec elle
And you want to travel blind
Et tu veux voyager les yeux fermés
And you know that you can trust her
Et tu sais que tu peux lui faire confiance
For she's touched your perfect body with her mind.
Car elle a touché ton corps parfait avec son esprit.- il ne s'agit pas de ma traduction mais de celle trouvée sur le site Coccinelle que je trouve excellente -
Si vous aimez : cliquer & partager
If you like : click & share
18 commentaires -
Par Nad17 le 28 Août 2017 à 00:18
Une belle ballade de son album Some Of My Best Friends Are Songs qu'il a écrite paroles et musique .
Douce ballade dédiée à sa femme pour lequel il marque sur son album
Merci à ma famille et spécialement à Deirdre pour avoir été toujours présente à mes côtés . Nous sommes un . Colm
Mp3
Je n'ai jamais eu l'obligation de partir au loin
J'ai eu la possibilité de rester ici à quai
Tu aimes ma seule et unique passion
Tes yeux brillants me guidant toujours vers le bon cap
Et dans la mer orageuse de notre relation
Je garde ton coeur au-dessus des vagues qui font rages
Et j'écoute le bruit lointain du tonnerre
Me dire, me dire que je dois rentrer à la maison
Le plus on se meut lentement au plus on veut se hâter
Le plus on vit le moins on sait
Le plus on regarde le moins on voit
Nous sommes un
Nous sommes un - Suis-moi -
Et quand enfin j'arrive à ce lointain port
Et que tu es là pour me retrouver sur cette rive
Peu importe d'où je viens réellement
Seul compte que je ne te quitterais plus jamais désormais .
Le plus on se meut lentement au plus on veut se hâter
Le plus on vit le moins on sait
Le plus on regarde le moins on voit
Nous sommes un
Nous sommes un - Suis-moi -
Le plus on se meut lentement au plus on veut se hâter
Le plus on vit le moins on sait
Le plus on regarde le moins on voit
Nous sommes un
Nous sommes un - Suis-moi -
" Je ne serais jamais devenu ce que je suis sans elle "
Anthony Crivello - chanteur - sa famille et Colm avec Deirdre 2011
"j'ai appris à aimer et à le dire grâce à elle. J'ai mi un temps infini à pouvoir le lui dire et ce fut encore plus dur et plus long avec mes enfants . Je les faisais souffrir comme moi j'avais souffert . Mais elle m'a appris à ne pas avoir peur d' exprimer , de montrer mes sentiments . Ce fut long . Et je n'ai plus eu peur de leur dire tout mon amour et je suis fier d'eux . "
"C'est une femme remarquable , un être humain remarquable
Et je l'aime "
Au début je lui disais que je ne pourrais pas la rendre heureuse et que je la ferais pleurer plus qu'autre chose . Je n'arrivais pas à comprendre comment une femme comme elle pouvait aimer un type comme moi sans argent et sans vraiment d'avenir. Elle était sûre d'elle , elle m'a juste dit "pour le savoir il faut essayer" . Elle est d'une force incroyable . Un véritable rock .
8 commentaires -
Par Nad17 le 28 Janvier 2019 à 08:25
Chanson écrite en 1955 par Eddy Arnold and Cindy Walker dont la version la plus connue est celle de Ray Charles en 1962 .
Version jazzie de Colm Wilkinson .
Album "Some Of My Best Friends Are Songs" .2002
Belle chanson sur celui qui aime sans retour et qui laisse passer sa chance
...
Dépêchez-vous de vivre, dépêchez-vous d'aimer. Nous croyons toujours avoir le temps, mais ce n'est pas vrai. Un jour nous prenons conscience que nous avons franchi le point de non-retour, ce moment où l'on ne peut plus revenir en arrière. Ce moment où l'on se rend compte qu'on a laissé passer sa chance
You give your hand to me
And then you say, "Hello"
And I can hardly speak
My heart is beating so
And anyone can tell
You think you know me well
You don't know me
No you don't know the one
Who dreams of you at night
And longs to kiss your lips
And longs to hold you tight
To you I'm just a friend
That's all I've ever been
Cause you don't know me
For I never knew the art of making love
Though my heart aches with love for you
Afraid and shy,I let my chance go by
A chance that you might love me too
You give your hand to me
And then you say, "Goodbye"
I watched you walk away
Beside the lucky guy
To never never know
The one who loved you so
You don't know me
For I never knew the art of making love
Though my heart aches so much for you
Afraid and shy, I let my chance go by
A chance that you might love me too
You give your hand to me
And then you say, "Goodbye"
I watched you walk away
Beside the lucky guy
To never never know
The one who loved you soYou don't know me
To never never know
The one who loved you so
No,you don't know meTu me donnes ta main
Alors tu dis "salut"
Je ne peux que difficilement parler
Mon coeur bat si vite
Et n'importe qui peut le dire
Tu penses que tu me connais
Tu ne me connais pas
Non, tu ne connais pas le seul
Qui rêve de toi le soir
Et qui embrasse longuement tes lèvres
Et qui longuement te tiens serré
Pour toi je suis juste un ami
C'est tout ce que je n'ai jamais été
Parce que tu ne me connais pas
Je n'ai jamais eu
L'art d'exprimer l'amour
Même si mon coeur meurt d'amour pour toi
Peureux et timide
J'ai laissé ma chance s'en aller
La chance que tu puisses
M'aimer aussi
Tu me donnes ta main
Et alors tu dis au revoir
Je te regarde t'en aller
A coté du gars chanceux
Jamais, jamais tu ne connaîtras
Le seul qui t'aimait tantTu ne me connais pas
Tu me donnes ta main,
Puis tu me dis au revoir
Je te regarde t'en aller
A côté du gars chanceux
Jamais jamais tu ne connaîtras
Le seul qui t'aimait tant
Tu ne me connais pas
17 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique