• Léonard Cohen - Colm Wilkinson

     Léonard Cohen - Colm Wilkinson

    Belle version de la  célèbre chanson de Léonard Cohen ... Suzanne .

    Colm est un admirateur sans borne de Léonard Cohen , le présentant lorsqu'il reprends à ses concerts un autre immense succès  "Hallelujah" comme un grand poète  un artiste hors norme .

    Cette reprise est dans l'Album " Some Of My Best Friends Are Songs" 2002

    Le texte fut d'abord publié sous la forme d'un poème en 1966 sous le titre "Suzanne takes you down" avant d'être enregistré, dans sa version chantée, par Judy Collins, avant même la sortie du premier disque de Cohen "Songs of Leonard Cohen". Il raconte la rencontre de Leonard avec la femme d'un de ses amis artistes, à Montréal. Cette jeune femme était Suzanne Verdal McAllister.

    La rencontre ne se termina pas par une relation charnelle, Léonard et Suzanne étant d'accord sur ce point. Cohen, séducteur compulsif dit qu'il n'a fait qu'imaginer avoir couché avec Suzanne. La chanson traduit une relation fusionnelle de deux esprits dans ce qui peut être la forme sublimée de l'amour.

      

     

     

      

    Suzanne takes you down to her place near the river
    Suzanne t'emmène chez elle près de la rivière
    You can hear the boats go by
    Tu peux entendre les bateaux voguer
    You can spend the night beside her
    Tu peux passer la nuit auprès d'elle
    And you know that she's half crazy
    Et tu sais qu'elle est à moitié folle
    But that's why you want to be there
    Mais c'est pour ça que tu veux rester
    And she feeds you tea and oranges
    Et elle te nourrit de thé et d'oranges
    That come all the way from China
    Qui ont fait tout le chemin depuis la Chine
    And just when you mean to tell her
    Et juste au moment où tu veux lui dire
    That you have no love to give her
    Que tu n'as aucun amour à lui donner
    Then she gets you on her wavelength
    Elle t'entraîne dans ses ondes
    And she lets the river answer
    Et laisse la rivière répondre
    That you've always been her lover
    Que tu es son amant depuis toujours

    And you want to travel with her
    Et tu veux voyager avec elle
    And you want to travel blind
    Et tu veux voyager les yeux fermés
    And you know that she will trust you
    Et tu sais qu'elle aura confiance en toi
    For you've touched her perfect body with your mind.
    Car tu as touché son corps parfait avec ton esprit.

    And Jesus was a sailor
    Et Jésus était un marin
    When he walked upon the water
    Quand il marchait sur l'eau
    And he spent a long time watching
    Et il passa très longtemps à observer
    From his lonely wooden tower
    Du haut de sa tour solitaire en bois
    And when he knew for certain
    Et quand il eût la certitude
    Only drowning men could see him
    Que seuls les hommes sur le point de se noyer pouvaient le voir
    He said All men will be sailors then
    Il dit tous les hommes seront des marins alors
    Until the sea shall free them
    Jusqu'au moment où la mer les libérera
    But he himself was broken
    Mais lui-même fut brisé
    Long before the sky would open
    Bien avant que le ciel ne s'ouvre
    Forsaken, almost human
    Abandonné, presque humain
    He sank beneath your wisdom like a stone
    Il sombra sous ta sagesse comme une pierre

    And you want to travel with him
    Et tu veux voyager avec lui
    And you want to travel blind
    Et tu veux voyager les yeux fermés
    And you think maybe you'll trust him
    Et tu penses que peut-être tu lui feras confiance
    For he's touched your perfect body with his mind.
    Car il a touché ton corps parfait avec son esprit.

    Now Suzanne takes your hand
    Maintenant Suzanne prend ta main
    And she leads you to the river
    Et te conduit à la rivière
    She is wearing rags and feathers
    Elle est vêtue de haillons et de plumes
    From Salvation Army counters
    Venant des guichets de l'Armée du Salut
    And the sun pours down like honey
    Et le soleil coule comme du miel
    On our lady of the harbour
    Sur notre dame du port
    And she shows you where to look
    Et elle t'indique où regarder
    Among the garbage and the flowers
    Au milieu des déchets et des fleurs
    There are heroes in the seaweed
    Il y a des héros dans les algues
    There are children in the morning
    Il y a des enfants dans le matin
    They are leaning out for love
    Ils s'inclinent par amour
    And they will lean that way forever
    Et ils s'inclineront ainsi pour l'éternité
    While Suzanne holds the mirror
    Pendant que Suzanne tient le miroir

    And you want to travel with her
    Et tu veux voyager avec elle
    And you want to travel blind
    Et tu veux voyager les yeux fermés
    And you know that you can trust her
    Et tu sais que tu peux lui faire confiance
    For she's touched your perfect body with her mind.
    Car elle a touché ton corps parfait avec son esprit.

    - il ne s'agit pas de ma traduction mais de celle trouvée sur le site Coccinelle que je trouve excellente -

     

     

    Suzanne ...

     

     

     

     

    Si vous aimez  : cliquer &  partager

     If you like :  click &  share

    010 - Album 2002 - Suzanne ...


    18 commentaires
  •  Une belle ballade de son album  Some Of My Best Friends Are Songs  qu'il a écrite paroles et musique .

      Douce ballade dédiée à sa femme   pour lequel il marque sur son album   

    Merci à ma famille et spécialement à Deirdre pour avoir été toujours présente à mes côtés . Nous sommes un . Colm

      

    Mp3

     

    Je n'ai jamais eu l'obligation de partir au loin

    J'ai eu la possibilité de rester ici à quai

    Tu aimes ma seule et unique passion

    Tes yeux brillants me guidant toujours vers le bon cap

    Et dans la mer orageuse de notre relation

    Je garde ton coeur au-dessus des vagues qui font rages

    Et j'écoute le bruit lointain du tonnerre

    Me dire, me dire que je dois rentrer à la maison

     

    Le plus on se meut lentement au plus on veut se hâter

    Le plus on vit le moins on sait

    Le plus on regarde le moins on voit

    Nous sommes un

    Nous sommes un - Suis-moi -

     

    Et quand enfin j'arrive à ce lointain port

    Et que tu es là pour me retrouver sur cette rive

    Peu importe d'où je viens réellement

    Seul compte que je ne te quitterais plus jamais désormais .

     

    Le plus on se meut lentement au plus on veut se hâter

    Le plus on vit le moins on sait

    Le plus on regarde le moins on voit

    Nous sommes un

    Nous sommes un - Suis-moi -

     

    Le plus on se meut lentement au plus on veut se hâter

    Le plus on vit le moins on sait

    Le plus on regarde le moins on voit

    Nous sommes un

    Nous sommes un - Suis-moi -

     

     

    Colm Wilkinson and his wife Deirdre Wilkinson

    " Je ne serais jamais devenu ce que je suis sans elle "

     

    Colm Wilkinson Deirdre Wilkinson Anthony Crivello

    Anthony Crivello - chanteur - sa famille et Colm avec Deirdre 2011

     

    "j'ai appris à aimer et à le dire grâce à elle. J'ai mi un temps infini à pouvoir le lui dire et ce fut encore plus dur et plus long avec mes enfants . Je les faisais souffrir comme moi j'avais souffert . Mais elle m'a appris à ne pas avoir peur d' exprimer , de montrer mes sentiments . Ce fut long . Et je n'ai plus eu peur de leur dire tout mon amour et je suis fier d'eux . "

     

    Colm Wilkinson Deirdre Wilkinson

     

    "C'est une femme remarquable , un être humain remarquable

    Et je l'aime "

     

    Nous Sommes un ...

     Au début je lui disais que je ne pourrais pas la rendre heureuse et que je la ferais pleurer plus qu'autre chose . Je n'arrivais pas à comprendre comment une femme comme elle pouvait aimer un type comme moi sans argent et sans vraiment d'avenir.    Elle était sûre d'elle ,  elle m'a juste dit "pour le savoir il faut essayer"  . Elle est d'une force incroyable . Un véritable rock .

     

     


    8 commentaires
  • Colm Wilkinson

     

    Chanson écrite en 1955 par Eddy Arnold and Cindy Walker dont la version la plus connue est celle de Ray Charles en 1962 .

    Version jazzie de Colm Wilkinson .

    Album "Some Of My Best Friends Are Songs" .2002

    Belle chanson sur celui qui aime sans retour et qui laisse passer sa chance 

    ...

    Dépêchez-vous de vivre, dépêchez-vous d'aimer. Nous croyons toujours avoir le temps, mais ce n'est pas vrai. Un jour nous prenons conscience que nous avons franchi le point de non-retour, ce moment où l'on ne peut plus revenir en arrière. Ce moment où l'on se rend compte qu'on a laissé passer sa chance

    Paulo Coelho

     

    Colm Wilkinson  

     

     

     

     

     

    You give your hand to me
    And then you say, "Hello"
    And I can hardly speak
    My heart is beating so
    And anyone can tell
    You think you know me well
     You don't know me 
    No you don't know the one
    Who dreams of you at night
    And longs to kiss your lips
    And longs to hold you tight
     To you I'm just a friend
    That's all I've ever been
    Cause you don't know me
      For I never knew the art of making love
    Though my heart aches with love for you
    Afraid and shy,
    I let my chance go by
    A chance that you might love me too
      You give your hand to me
    And then you say, "Goodbye"
    I watched you walk away
    Beside the lucky guy
     To never never know
    The one who loved you so
     You don't know me
    For I never knew the art of making love
    Though my heart aches so much for you
    Afraid and shy, I let my chance go by
    A chance that you might love me too
      You give your hand to me
    And then you say, "Goodbye"
    I watched you walk away
    Beside the lucky guy
     To never never know
    The one who loved you so

    You don't know me

    To never never know

    The one who loved you so
      No,you don't know me

     

    Tu me donnes ta main
    Alors tu dis "salut"
    Je ne peux que difficilement parler
    Mon coeur bat si vite
    Et n'importe qui peut le dire
    Tu penses que tu me connais
     Tu ne me connais pas

    Non, tu ne connais pas le seul
    Qui rêve de toi le soir
    Et qui embrasse longuement tes lèvres
    Et qui longuement te tiens serré
     Pour toi je suis juste un ami
    C'est tout ce que je n'ai jamais été
    Parce que tu ne me connais pas
     
     Je n'ai jamais eu
    L'art d'exprimer l'amour
    Même si mon coeur meurt d'amour pour toi
    Peureux et timide
    J'ai laissé ma chance s'en aller
    La chance que tu puisses
    M'aimer aussi

    Tu me donnes ta main
    Et alors tu dis au revoir
    Je te regarde t'en aller
    A coté du gars chanceux
     Jamais, jamais tu ne connaîtras
    Le seul qui t'aimait tant

    Tu ne me connais pas
      
    Tu me donnes ta main, 
     Puis tu me dis au revoir
    Je te regarde t'en aller
    A côté du gars chanceux
     Jamais jamais tu ne connaîtras
    Le seul qui t'aimait tant
     Tu ne me connais pas

     

    Colm Wilkinson

     

     


    17 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique