•  

     

     

     

      

    Pour nos amis qui auront la chance d'assister à son show  à Guelph (Ontario - Canada)au River Run Center

    Tweet du River Run Center pour inviter les spectateurs à faire parvenir leur demande spéciales à Colm Wilkinson

     

    Concert de Burlington (Ontario -Canada) 14 Novembre 2015 

    Burlington Art Center

    Photos Burlington  14 Novembre 2015  ...

     

    Photos de Al Pettman 

    https://www.facebook.com/justaclick

     

    Photos Burlington  14 Novembre 2015  ...

     

    Photos Burlington  14 Novembre 2015  ...

     

     

    Photos Burlington  14 Novembre 2015  ...

     

     

    Photos avec sa rencontre avec les étudiants en théâtre de Burlington  

     

    Photos Burlington  14 Novembre 2015  ...

     

    Photos Burlington  14 Novembre 2015  ...

     

    Photos Burlington  14 Novembre 2015  ...

     

    Photos Burlington  14 Novembre 2015  ...

     

     

     


    13 commentaires
  •   In Other Words ...  En d'autres termes ...

    PBS 1996 

     

     

    Allez en avant pour une danse pour mettre de la bonne humeur   .

    Fly Me to the Moon (« Emmène-moi sur la Lune ») est une chanson écrite en 1954 par Bart Howard.

    Elle fut d'abord chantée sur scène par Felicia Sanders sous le titre In Other Words (En d'autres termes), mais fut communément appelée d'après sa première phrase, et changea de titre officiellement quelques années plus tard.

    Elle a été enregistrée en 1964 par Frank Sinatra dans sa version la plus célèbre.

    Elle a été reprise en France par les chanteurs Dany Brillant, Jean-Jacques de Launay et Guy Marchand. Elle a été adaptée en français et interprétée, en 1964, par les Compagnons de la chanson (sous le titre En d'autres mots), puis en 2003 par Julien Clerc (Volons vers la lune). Au Québec, c'est Nicole Martin qui l'enregistre en 2012 en version bilingue (sous le titre En d'autres mots / Fly Me to the Moon).

     

    Douceur enjouée pour swinguer que nous offre Colm Wilkinson .

    Fly Me To The Moon  ( In Other Words)

     

     

                          Traduction                        

    Fly me to the moon
    Emmène-moi jusqu'à la Lune
    Let me sing among the stars
    Laisse-moi chanter parmi les étoiles
    Let me see what spring is like
    Laisse-moi voir à quoi ressemble le printemps
    On Jupiter and Mars
    Sur Jupiter et Mars
    In other words, hold my hand
    En d'autres termes, prends ma main
    In other words, darling kiss me
    En d'autres termes, chèrie embrasse-moi

    Fill my heart with love
    Emplis mon coeur d'amour
    And let me swing for ever more
    Et laisse-moi danser éternellement
    You are all I long for
    Tu es tout ce que je désire,
    All I worship and adore
    Tout ce que je respecte et adore
    In other words, please be true
    En d'autres termes, s'il te plaît soit sincère
    In other words, I love you !
    En d'autres termes, je t'aime !

      

    Version des Compagnons de la Chanson 

     

     

     

    Gallerie photos Pbs Show  http://www.colmwilkinson.com/webslideshow/PBS/

     


    6 commentaires
  •  

    Extrait 1  de 1.53 mn  de l'excellente interview faîte par Pamela Wallin  en Octobre 1998.

    Colm s'y présente tel qu'en lui-même franc et  amusant .

     

     

     A propos des critiques sur Les Misérables - avec en prime une petite imitation des snobs durée 1.53 mn

     

     

    PW: Mais les critiques disaient que les Miz était  un gachis  [la presse à l'époque descendit en flamme le spectacle dans des papiers très durs  ]


    CW: "sombre" "morose" et tout cela, la presse .... Ils étaient virulents à Londres ... Et en réalité c'était super, Pam, pour revenir au concert du 10e anniversaire  ... eh bien, je ne vais pas vous dire ce que j'ai fait mais--

    PW: qu'avez-vous fait?

    CW: Eh bien, je l'ai fait ' où êtes-vous les gars maintenant, vous les crétins? '  

    PW: Ce spectacle a été énorme, je veux dire qu'il y a eu pour 2 milliards de dollars sur les ventes.

    CW: Je ne dis pas  qu'un succès financier donne de la valeur artistique, mais artistiquement c'est un succès et je dis simplement que c'est un morceau merveilleux.

    PW: Vous connaissez ce combat pour savoir si le théâtre musical est de l'art. Est-ce?

    CW: Uggghhh ... Vous savez ... qu'est-ce l'art? l'art est la conception que vous vous en faîtes dans la tête. Tout ce que je sais est que les gens viennent  nuit après nuit pour voir LM ou voir des choses comme The Phantom et ils sont divertis. Je suis dans le divertissement , je divertis le public, c' est mon travail, voilà ce que je fais. Et je me trouve tellement chanceux d'avoir été dans LM dans Poto, qui sont deux des plus grands succès de comédies musicales de tous les temps. Et je ne réfléchis pas à savoir si c'est de l'art ou pas , je travaille pour le peuple, le public. Les personnes, le public à Londres a fait LM en faisant  tous les soirs une standing ovation .

    PW: Contre toutes les critiques.

    CW: Oui, je veux dire, Cameron n'avait  pas à le sortir du Barbican et le transférer à cause des critiques. Les critiques ne pouvaient pas comprendre . Mais il y avait là-bas une certaine vision  politique - Cameron Mackintosh  un entrepreneur commercial qui travaillait avec  la Royal Shakespeare Company?   «Oh, mon chéri nous ne pouvons voir ça , quel horreur !«.   Et  là  était le problème.

    PW: C' est du divertissement, c' est agréable, cela apporte du plaisir, je suis avec vous.

    CW: Ecoutez, je suis allé voir avec une connaissance   «Riverdance» et il disait «Eh bien, qu'est-ce que c'est ce truc ?»  Et je lui ai dit "tu apprécies , tu profites?"    Il a dit "oui" - " alors que veux-tu de plus   ?"

    PW: C' est comme la peinture sur le mur, le street art .

    CW: Exactement. Si vous aimez, allez-y.

     

     L'interview en entier dure 21 mn et est excellente ( vraiment excellente )si vous voulez la voir c'est ici https://youtu.be/0zaWRcfSdNU

     

     

     

     

     

     

     

     


    votre commentaire



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires