• 003 - Album 2002 - Suzanne ...

    Léonard Cohen - Colm Wilkinson

     Léonard Cohen - Colm Wilkinson

    Belle version de la  célèbre chanson de Léonard Cohen ... Suzanne .

    Colm est un admirateur sans borne de Léonard Cohen , le présentant lorsqu'il reprends à ses concerts un autre immense succès  "Hallelujah" comme un grand poète  un artiste hors norme .

    Cette reprise est dans l'Album " Some Of My Best Friends Are Songs" 2002

    Le texte fut d'abord publié sous la forme d'un poème en 1966 sous le titre "Suzanne takes you down" avant d'être enregistré, dans sa version chantée, par Judy Collins, avant même la sortie du premier disque de Cohen "Songs of Leonard Cohen". Il raconte la rencontre de Leonard avec la femme d'un de ses amis artistes, à Montréal. Cette jeune femme était Suzanne Verdal McAllister.

    La rencontre ne se termina pas par une relation charnelle, Léonard et Suzanne étant d'accord sur ce point. Cohen, séducteur compulsif dit qu'il n'a fait qu'imaginer avoir couché avec Suzanne. La chanson traduit une relation fusionnelle de deux esprits dans ce qui peut être la forme sublimée de l'amour.

      

     

     

      

    Suzanne takes you down to her place near the river
    Suzanne t'emmène chez elle près de la rivière
    You can hear the boats go by
    Tu peux entendre les bateaux voguer
    You can spend the night beside her
    Tu peux passer la nuit auprès d'elle
    And you know that she's half crazy
    Et tu sais qu'elle est à moitié folle
    But that's why you want to be there
    Mais c'est pour ça que tu veux rester
    And she feeds you tea and oranges
    Et elle te nourrit de thé et d'oranges
    That come all the way from China
    Qui ont fait tout le chemin depuis la Chine
    And just when you mean to tell her
    Et juste au moment où tu veux lui dire
    That you have no love to give her
    Que tu n'as aucun amour à lui donner
    Then she gets you on her wavelength
    Elle t'entraîne dans ses ondes
    And she lets the river answer
    Et laisse la rivière répondre
    That you've always been her lover
    Que tu es son amant depuis toujours

    And you want to travel with her
    Et tu veux voyager avec elle
    And you want to travel blind
    Et tu veux voyager les yeux fermés
    And you know that she will trust you
    Et tu sais qu'elle aura confiance en toi
    For you've touched her perfect body with your mind.
    Car tu as touché son corps parfait avec ton esprit.

    And Jesus was a sailor
    Et Jésus était un marin
    When he walked upon the water
    Quand il marchait sur l'eau
    And he spent a long time watching
    Et il passa très longtemps à observer
    From his lonely wooden tower
    Du haut de sa tour solitaire en bois
    And when he knew for certain
    Et quand il eût la certitude
    Only drowning men could see him
    Que seuls les hommes sur le point de se noyer pouvaient le voir
    He said All men will be sailors then
    Il dit tous les hommes seront des marins alors
    Until the sea shall free them
    Jusqu'au moment où la mer les libérera
    But he himself was broken
    Mais lui-même fut brisé
    Long before the sky would open
    Bien avant que le ciel ne s'ouvre
    Forsaken, almost human
    Abandonné, presque humain
    He sank beneath your wisdom like a stone
    Il sombra sous ta sagesse comme une pierre

    And you want to travel with him
    Et tu veux voyager avec lui
    And you want to travel blind
    Et tu veux voyager les yeux fermés
    And you think maybe you'll trust him
    Et tu penses que peut-être tu lui feras confiance
    For he's touched your perfect body with his mind.
    Car il a touché ton corps parfait avec son esprit.

    Now Suzanne takes your hand
    Maintenant Suzanne prend ta main
    And she leads you to the river
    Et te conduit à la rivière
    She is wearing rags and feathers
    Elle est vêtue de haillons et de plumes
    From Salvation Army counters
    Venant des guichets de l'Armée du Salut
    And the sun pours down like honey
    Et le soleil coule comme du miel
    On our lady of the harbour
    Sur notre dame du port
    And she shows you where to look
    Et elle t'indique où regarder
    Among the garbage and the flowers
    Au milieu des déchets et des fleurs
    There are heroes in the seaweed
    Il y a des héros dans les algues
    There are children in the morning
    Il y a des enfants dans le matin
    They are leaning out for love
    Ils s'inclinent par amour
    And they will lean that way forever
    Et ils s'inclineront ainsi pour l'éternité
    While Suzanne holds the mirror
    Pendant que Suzanne tient le miroir

    And you want to travel with her
    Et tu veux voyager avec elle
    And you want to travel blind
    Et tu veux voyager les yeux fermés
    And you know that you can trust her
    Et tu sais que tu peux lui faire confiance
    For she's touched your perfect body with her mind.
    Car elle a touché ton corps parfait avec son esprit.

    - il ne s'agit pas de ma traduction mais de celle trouvée sur le site Coccinelle que je trouve excellente -

     

     

    Suzanne ...

     

     

     

     

    Si vous aimez  : cliquer &  partager

     If you like :  click &  share

    010 - Album 2002 - Suzanne ...


    Tags Tags : , ,
  • Commentaires

    1
    Lundi 11 Juin à 08:44

    La version de cette chanson que je préfère est celle de Graeme Allwright

    Amicalement

    Claude

    2
    Lundi 11 Juin à 09:45

    coucou nadine

    belle version de Colm

    ah bon il a imaginer avoir coucher avec Suzanne oh le canaille MDR

    il était beau jeune sur l'image de la vidéo

    bonne journée malgré la pluie

    ici ciel gris ce matin

    gros bisous

    3
    Lundi 11 Juin à 10:03

    Bonjour Nad c'est avec un temps gris que je passe te souhaiter une bonne semaine

     il était beau jeune Colm et quel succès bises

    4
    Lundi 11 Juin à 10:03

    Bonjour

    merci de ce nouvel opus dans le talent immense de Colm

    et une chanson merveilleuse que cette Suzanne là

    5
    mimi07
    Lundi 11 Juin à 10:59
    mimi07

    coucou ma nad!!!

    je passe te souhaiter une bonne semaine

    mon frere est tres ,tres fatigue apres cette chimio et les rayons

    gros bisous

    bon debut de semaine

    6
    Lundi 11 Juin à 11:40

    Bonjour ma chère Nadine,

    Belle interprétation de Colm de cette célèbre chanson.Belles vidéo et photos !

    Merci d'avoir mit les paroles et la traduction.

    Passes une agréable journée, des gros bisous.

    Florence

    7
    babeth
    Lundi 11 Juin à 13:12

    bonne semaine je pense que ta profité de tes amours 

    ici temps orage 24 degré  

    pour clonn il est craquant sur toutes les photo merci je l'adore

    bisous pour toi 

    8
    Lundi 11 Juin à 13:18

    bonjour

    en lisant les paroles on voit que l'auteur a bien travailler, chercher ses mots, ce n'est pas de la répétition comme dans beaucoup de chansons actuelles vides de sens souvent

    bisous

    9
    Lundi 11 Juin à 13:25

    Coucou Nadine

    Très belle la photo Colm et Léonard Cohen

    J'écoute cette nouvelle chanson de Suzanne

    Enfin de Colm , lol .. Jolie et merci aussi à coccinelle pour la traduction

    De jolies paroles , de quoi rêver .....

    Douce journée mon amie , malgré un temps gris

    Gros bisousssss

     

    10
    Lundi 11 Juin à 14:17

    une magnifique chanson Nadine,j'espère que le soleil vas enfin venir,car j'en ai marre de la pluie ,je te souhaite un très bon lundi,bises 

    11
    Oncle Dan
    Lundi 11 Juin à 15:36

    Bonjour ma Nadine .

    ♫ Suzanne ♫ une chanson que j 'ai toujours aimé écouter .

    Reprise par de nombreux artistes dont Françoise Hardy .  yes

    Merci de ce beau KDO musical . cool

    Gros bisous ensoleillés . glasses

    Daniel

    12
    Lundi 11 Juin à 17:32

    Bonsoir ma douce amie Nadine

    Je la connaissais cette chanson par Léonard Cohen et je la découvre par Colm et je la trouve très belle l’interprétation par Colm, une chanson Suzanne que j'adore, merci pour ce beau moment musical.

    Je viens juste te faire un petit coucou pour te souhaiter une belle soirée ainsi qu'une douce nuit étoilée.

    Je te fais de gros bisous du haut de mon ti rocher.

    13
    Lundi 11 Juin à 17:34

    jolie version mais aussi en hommage   Graemme Allwright et mauranne biz jean    

    14
    jeudiCpermis
    Mardi 12 Juin à 07:56

    bonjour Nadine et merci de tes petits mots j'espère que tout va dans ta vie.

    belle chanson et j'aime cette idée de confiance les yeux fermés même si !

    je pars sur l’Île de Noirmoutier 10 jours ... je vais rêvasser et me reposer c'est pas un beau programme ça !

    gros bisous 

    15
    Mardi 12 Juin à 14:24

    Bonjour Nadine

    Je remets cette belle chanson encore une fois

    ---------------------------------

    Il est mignon sur la photo , ah la jeunesse

    On aime revoir des photos d'avant

    Encore merci pour tout mon amie

    Et te dis à bientôt , besoin de faire une p'tite pause

    Remettre un peu mon blog à jour

    Gros gros bisousssss

    16
    Mardi 12 Juin à 18:47

    Hello Nad,

    ...mais  quelle excellente idée de passer chez toi ce soir.Ce titre est sublime, il me fait toujours le même effet et pourtant , c'est la première fois que je vois la traduction.

    Colm, c'est pas mal mais inférieur à Cohen pour moi, pour moi !

    Excellente soirée Nadine.

    Biz

    17
    Mardi 12 Juin à 19:46

    bonsoir ma belle , il avait une belle bouille , depuis cette nuit ,ça n'arréte pas et hier , gros orage , la foudre a dû tomber pas loin , bonne soirée , bisous

    18
    Jeudi 14 Juin à 10:54

    Coucou Bonjour 

    en cette matinée de jeudi 

    gros bisous Mado 

    Belle version de cette mélodie 

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :